УПОТРЕБА ДЕКОМПОНОВАНИХ ПРЕДИКАТА У ОДАБРАНИМ НОВИНСКИМ ТЕКСТОВИМА НА СРПСКОМ И НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ

Authors

  • Катарина З. Минић

Keywords:

српски језик, немачки језик, декомпоновани предикат, функционални гла- голски спој, новински текстови

Abstract

Декомпоновани предикат представља граматичку конструкцију насталу ра-
злагањем пунозначног глагола на глагол општег значења и глаголску именицу изведену
од тог пунозначног глагола. Предмет овог истраживања јесте декомпоновани предикат
у одабраним новинским текстовима на српском језику и његов еквивалент у немачком
језику – функционални глаголски спој. Истраживање се бави декомпонованим предикатом
у новинарском функционалном стилу у српском и немачком језику, при чему је посебна
пажња посвећена истраживањима М. Радовановића и обрасцима које је постулирао, а
тичу се структуре декомпонованих предиката. Део истраживања посвећен је и бирокра-
тизацији језика, до које долази када се бирократски језик користи као део свакодневне
комуникације. Анализирани декомпоновани предикати / функционални глаголски спо-
јеви ексцерпирани су из новинских текстова на српском и немачком језику при чему се
водило рачуна да текстови буду приближно исте дужине и исте тематике, а са циљем да
испитамо: да ли се, и у којој мери декомпоновани предикати употребљавају у новинским
текстовима, као и њихову структуру. Анализирани корпус обухвата двадесет новинских
текстова – десет на српском језику и десет на немачком језику.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2024-06-05

Issue

Section

ИСТРАЖИВАЊА / RESEARCH