ПРОЦЕС ДЕСАУТОМАТИЗАЦИЈЕ ПАРЕМИЈА ПОСРЕДСТВОМ ЕКСТЕРНИХ МОДИФИКАЦИЈА У НОВИНСКОМ ДИСКУРСУ ШПАНСКОГ И СРПСКОГ ЈЕЗИКА

Authors

  • Маша З. Петровић Гујаничић

Keywords:

паремија, десаутоматизација, модификација, новински дискурс, шпански, српски

Abstract

Предмет анализе овог рада представљају паремије употребљене у канонском
облику у новинском дискурсу шпанског и српског језика код којих се уочава процес деса-
утоматизације посредством тзв. екстерних модификација. Анализа је вршена на корпусу
који обухвата 292 различите паремије у шпанском језику и 330 различитих паремија у
српском језику. Све паремије ексцерпиране су из дигиталних издања и са информативних
портала на територији Шпаније и Србије, а коришћене публикације обухватају период од
2001. до 2020. године. Анализом је уочено да код екстерних модификација истовремено
долази до активације глобалног значења паремије и независног, дословног значења једног
или више конституената који улазе у њен састав и обратно. Наведене прагматичке транс-
формације могу се проценити само уколико се анализирају у оквиру конкретног контек-
ста у коме су употребљене. У датој паремиолошкој игри између дословног и пренесеног
значења не долази готово ни до каквих промена у самом облику паремиолошке формуле,
већ се те промене огледају искључиво у њеном садржају који заправо служи као основа
за ову језичку игру. Наведена врста модификација се у новинским текстовима најчешће
среће у форми где аутор новинског текста најпре употребљава одређену паремију у њеном
канонском облику, а непосредно потом следи и понављање једног или више елемената
који улазе у њен састав, било да се дати елемент(и) понавља(ју) у идентичном или у нешто
измењеном облику.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2024-06-05

Issue

Section

ТЕМАТ ЈЕЗИК, КЊИЖЕВНОСТ, ПРОЦЕС 2023 / LANGUAGE, LITERATURE, PROCESS 2023