http://philologiamediana.com/index.php/phm/issue/feed PHILOLOGIA MEDIANA 2020-09-19T13:18:57+02:00 Goran Maksimović goran.maksimovic@filfak.ni.ac.rs Open Journal Systems <p><strong><em>Philologia Mediana</em> is a national journal for human sciences (M51).</strong> <em>Philologia Mediana</em> publishes original papers from all fields of literature research (literary history, literary theory, a methodology of literature studies, comparative studies), and languages, materials and reviews.</p> <p>It is indexed in PKP Index, and Erih Plus. Philologia Mediana is classified in Class A journals on the Italian list of Humanities Sector 10 (Literature / Languages), approved by the ANVUR Ministerial Commission.</p> <p>ISSN (Printed): 1821-3332</p> <p>ISSN (Online): 2620-2794</p> http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/330 L’ENFANT DE NOÉ D’ÉRIC-EMMANUEL SCHMITT. UN MYTHE VENU DE L’EST RELU À L’OUEST DE LA GUERRE 2020-09-19T11:10:30+02:00 Jean-Marc Vercruysse jmarc.vercruysse@univ-artois.fr <p>Dans les huit romans du « Cycle de l’invisible », Éric-Emmanuel Schmitt aborde différentes questions spirituelles. Parmi eux, L’enfant de Noé (2004) se situe durant la Seconde Guerre mondiale et met en scène un jeune garçon juif, Joseph, confié à un curé de campagne, qui cache les enfants menacés de déportation par le régime nazi dans un pensionnat catholique en Belgique. Non seulement le père Pons sauve des vies mais il a le souci de préserver également la culture qui les a vu naître, par la collecte d’objets appartenant à leurs traditions. La seule lecture de l’intrigue suffit à comprendre l’important hypotexte biblique – pour reprendre la terminologie de Gérard Genette – qui est à l’origine du roman. Il s’agira d’analyser l’étroite relation qui s’établit entre l’oeuvre moderne et la péricope de la Genèse (Gn 6–9), entre la catastrophe naturelle déclenchée par Dieu et le déluge de haine engendré par la folie idéologique des hommes. La récriture établit un vaste réseau ramifié et subtil où l’intertextualité s’avère d’une grande richesse, bien au-delà de la simple identification des protagonistes. Mais l’auteur s’émancipe également pour questionner les religions juive et chrétienne dans leur filiation et s’interroger sur la responsabilité de l’homme et sur l’idéal de fraternité.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/331 RÊVE D’ORIENT RÊVE D’OCCIDENT DANS LA SAGA BALKANIQUE DE LUAN STAROVA 2020-09-19T11:17:29+02:00 Elisaveta Popovska e.popovska@flf.ukim.edu.mk <p>Dans les romans constituant le cycle de la Saga Balkanique, l’écrivain Luan Starova évoque les pérégrinations de sa famille dont le destin se jouait au carrefour de deux tentations, de deux chemins: l’un menant vers L’Orient, vers Istanbul et le Caire (où le père de Luan avait résidé en tant qu’étudiant dans les années vingt du XXe siècle), l’autre vers le Ponant, vers Rome et Venise (où les<br>parents de Luan avaient effectué un voyage peu après avoir fondé leur jeune ménage), vers Paris (lequel faisait rêver le père de Luan grâce aux histoires que lui racontait son meilleur ami K., ancien étudiant de la Sorbonne), et finalement vers l’Amérique (laquelle tentait la famille en tant que dernière destination de son exil). C’était d’ailleurs le carrefour auquel avait abouti un grand nombre d’aïeux du lignage des Starova. Pourtant, à la différence de ses ancêtres, le père de Luan Starova, après avoir emprunté l’un et l’autre de ces chemins, s’en était retourné là d’où il était venu. Les Balkans se trouvant à mi-chemin, il avait décidé d’y rester et de chercher dans ce monde restreint, le pays où il s’enracinerait et élèverait sa propre postérité. Notre communication étudie comment la famille de Luan Starova a évolué dans ce double héritage oriental et occidental par la maîtrise de plusieurs langues originaires aussi bien de l’Est que de l’Ouest, par la riche bibliothèque dont les livres procédaient de la tradition orientale autant qu’occidentale, par le culte pour certains objets en possession de la famille et ramenés des voyages effectués soit vers le Levant soit vers le Ponant... Il s’agit d’un héritage qui avait effectivement façonné le profil émotionnel et intellectuel<br>de la famille et avait, in fine, conduit Luan Starova à choisir la vocation littéraire.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/332 LES ÉCRIVAINS FRANÇAIS DANS ISTANBUL D’ORHAN PAMUK 2020-09-19T11:22:03+02:00 Nikola Bjelić nikola.bjelic@filfak.ni.ac.rs <p>Publié en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’écrivain turc contemporain le plus important, Orhan Pamuk (1952), est à la fois une biographie de la ville et une autobiographie de l’écrivain, dans laquelle il parle de son enfance et de son adolescence dans cette ville déchirée à l’époque entre l’Est et l’Ouest. En écrivant Istanbul, par le prisme de la mélancolie, Pamuk a<br>pour idée de le situer dans la tradition des grands livres de mémoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les écrivains français que son père a traduits en turc (Valéry, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son éducation sentimentale et sa formation littéraire. Une analyse particulière dans Istanbul est consacrée<br>aux écrivains français qui ont voyagé en Orient et qui ont visité Constantinople, en laissant des écrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert).<br>Dans cet article nous tenterons de montrer à quel point les écrivains français ont inspiré et influencé l’écriture de Pamuk, et d’analyser la manière dont son récit parle des deux mondes opposés auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/333 QUELQUES RÉFLEXIONS SUR LE FANTASTIQUE RÉEL DE FRANZ HELLENS 2020-09-19T11:25:30+02:00 Diana Popović diana.popovic@ff.uns.ac.rs <p>L’écriture de Franz Hellens est très spécifique du point de vue d’un procédé littéraire basé sur une approche particulière de la réalité. La vision du monde de cet auteur belge est issue d’une conception que Hellens lui-même a défini comme le « fantastique réel », notion lancée auparavant par Edmond Picard à propos des Hors-le-vent, ou bien comme « les Réalités fantastiques »,<br>devenues le titre du recueil des contes de Hellens (1923). On peut constater que ce type de fantastique est une caractéristique qui domine son oeuvre. L’ensemble de ses contes et nouvelles est donc cohérent avec le concept que l’auteur a par la suite théorisé, en s’appuyant sur la pensée de Picard. Nourrie de souvenirs d’enfance, du quotidien, des rêves, des oppositions clair/obscur,<br>dehors/dedans et ainsi de suite, l’écriture de Franz Hellens bascule entre la réalité et le fantastique et se présente comme énigmatique et séduisante.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/334 LA DÉROUTANTE LÉGÈRETÉ D’UN DÉSESPOIR LOUFOQUE : LA FICTION RÉINVENTÉE D’ÉRIC CHEVILLARD 2020-09-19T11:28:46+02:00 Marinko Koščec mkoscec@ffzg.hr <p>Nous nous proposons d’étudier comment ce romancier s’acharne à la fois sur le réel et sur les codes littéraires, élaborant ainsi un univers singulier, invraisemblable, une sorte d’apesanteur ludique et hédoniste. Enracinée dans un monde déplaisant et dépourvu de sens, cette fiction en jubile au lieu de le déplorer ; elle abolit les référents et s’affranchit joyeusement de chronologie et<br>de causalité, comme de la tâche mimétique. Les récits de Chevillard rejettent les contraintes de la structure narrative et évoluent essentiellement selon le mode digressif, en évitant les intrigues, en contestant la notion même d’événement, en refusant la distinction entre l’essentiel et l’insignifiant. L’écriture devient une lutte contre les conventions, contre tout ce qui est médiocre et ordinaire, au nom de l’imagination débridée. Libérée de la tâche de raconter, elle verse dans une esthétique loufoque et burlesque, mettant en dérision tout discours de maîtrise ou normalisation. L’étude démontre également que l’oeuvre de Chevillard, malgré certains effets de minimalisme qui proviennent de son éthique de réduction et de déconstruction, relève d’une réinterprétation du baroque, autrement dit d’une fuite méthodique dans l’hyperbolique et le saugrenu.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/335 LE MYTHE GREC DANS LE THÉÂTRE FRANÇAIS DU DEUXIÈME QUART DU XXе SIÈCLE (1922–1946) 2020-09-19T11:34:19+02:00 Vanja Cvetković vanja.cvetkovic@filfak.ni.ac.rs <p>Le propos de cet article est de faire l’inventaire des pièces du théâtre français durant le deuxième quart du XX<sup>e</sup> siècle (1922-1946) dont le sujet est emprunté à la mythologie grecque, d’examiner les causes de ces réactualisations dans le contexte historique et politique de l’époque de l’entre-deux-guerres et pendant la Seconde Guerre mondiale, et de chercher les possibles significations philosophiques des réécritures influencées par la pensée existentialiste. Ainsi, il sera possible de déterminer à quel point le mythe originel fut transformé et modifié par son adaptation dans le théâtre moderne de la période désignée, quelles valeurs peuvent être attribuées à ses nouvelles interprétations pour pouvoir finalement indiquer l’importance et les échos des réactualisations des mythes grecs sur la scène française du deuxième quart du XX<sup>e</sup> siècle.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/336 UNE RÉFLEXION INÉDITE SUR LE FRANÇAIS, LANGUE EN DEVENIR : LA NÉOLOGIE (1801) DE LOUIS SÉBASTIEN MERCIER 2020-09-19T11:37:11+02:00 Jean-Jacques Tatin-Gourier tatingourier@aol.com <p>Après avoir rappelé l’acceptabilité croissante du néologisme au cours du XVIIIe siècle, cette communication rappelle l’essor des néologismes politiques au cours de la Révolution.&nbsp; <em>Le Nouveau Paris</em>, suite que Louis Sébastien Mercier donne en 1799 au <em>Tableau de Paris</em>, dénonce toutefois la violence induite, durant la Terreur, par les «&nbsp;abus de mots&nbsp;». Mais dans son ouvrage intitulé <em>Néologie</em> (1801), Louis Sébastien Mercier proclame le caractère hautement positif du néologisme pour une littérature appelée à s’engager dans des voies nouvelles.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/337 LES RELATIONS CULTURO-ÉDUCATIVES ENTRE LA MACÉDOINE DU NORD ET LA FRANCE 2020-09-19T11:39:16+02:00 Snežana Petrova snezanapetrov@me.com <p>Les relations culturelles et éducatives entre l’Est et l’Ouest, plus exactement entre la Macédoine du Nord et la France sont anciennes, plus ou moins constantes, plus ou moins visibles, plus ou moins approuvées, plus ou moins légitimées&nbsp;; néanmoins, celles-ci sont apposées et entretenues par des facteurs institutionnels et personnels essentiels donnant une valeur et un rayonnement à la langue et à la culture de ces deux pays.</p> <p>Notre article consiste en un travail de recherche qui sera concrétisé sous forme de rapport des actuelles instances macédoniennes en France comme des françaises en Macédoine du Nord, de l’exposé de leurs services et coopérations, du témoignage de leur action et implication du point de vue culturel ou éducatif, de la présence et visibilité de la culture et langue françaises au sein même des institutions éducatives macédoniennes. Cet article aura donc pour but d’être le témoignage des immersions bilatérales entre les deux pays, mais également proposera des visées possibles ou réflexions pour une pérennisation des partenariats.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/338 LES VARIATIONS FRANÇAISES : RÉFLEXIONS D’ISIDORA SEKULIĆ SUR QUELQUES THÈMES ACTUELS DE LA LITTÉRATURE FRANÇAISE 2020-09-19T11:41:05+02:00 Vladimir Đurić vladimir.djuric@filfak.ni.ac.rs <p>Dans cet article, nous allons mettre en relief les essais d’Isidora Sekulić dans lesquels cette écrivaine évoque les auteurs français contemporains, à savoir ceux de la période entre-deux-guerres. Sur plus de trois cents essais qu’Isidora Sekulić a rédigés, soixante-quatorze concernent les littératures et les auteurs étrangers et parmi ceux-ci les écrivains et les critiques français occupent une place privilégiée. Par une analyse minutieuse et lucide de l’état actuel dans la littérature française – ce qui signifie ni plus ni mois dans la littérature mondiale – Isidora Sekulić mène un dialogue intertextuel dynamique avec les poètes, les romanciers et les critiques français qui lui sont contemporains, tels Paul Valéry, l’abbé Bremond, Henri Massis, Paul Souday, Jean Giraudoux, Henri de Montherlant, Anatole France, André Malraux, y compris une contemporaine, Françoise Sagan, qui est la seule Française abordée par l’écrivaine serbe. Ceci dit, nous allons pointer les grandes lignes du dialogue prolifique tenu entre l’Est, représenté par notre Isidora Sekulić, et l’Ouest, représenté par de grands auteurs français de l’époque. Le but final est de montrer et d’affirmer la vive communication interculturelle qui existait entre ces deux cultures, grâce à l’activité littéraire et médiatrice d’Isidora Sekulić.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/339 AU CROISEMENT DE L’HISTOIRE ET DE LA LITTÉRATURE : ANALYSE DU RÉCIT DE TÉMOIGNAGE À LA SUITE DU GOUVERNEMENT SERBE, DE NICH À CORFOU, 20 OCTOBRE 1915‒19 JANVIER 1916 D’AUGUSTE BOPPE (1917) 2020-09-19T11:43:13+02:00 Dragana Cvetković dragana.cvetkovic@univ-lorraine.fr <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Les relations franco-serbes s’inscrivent dans une longue tradition qui remonte au Moyen-Âge. Elles s’étaient intensifiées au cours du XIX<sup>e</sup> siècle et renforcées par la «&nbsp;fraternité d’armes&nbsp;» durant la Grande Guerre (1914-1918). De nombreux documents et souvenirs personnels témoignent de cette réalité. Notre étude consiste donc en l’analyse d’extraits du témoignage <em>À</em> <em>la suite du gouvernement Serbe, de Nich à Corfou</em><em>, 20 оctobre 1915 - 19 janvier 1916</em> (1917) d’Auguste Boppe, diplomate et écrivain français. Certaines perspectives orienteront notre recherche&nbsp;: au vu du fait que la littérature de témoignage – genre littéraire qui conjugue les domaines de la littérature et de l’histoire – occupe un statut tout particulier dans la pensée littéraire contemporaine en France, nous nous interrogerons sur les enjeux littéraires, historiques et éthiques de cet «&nbsp;acte de témoignage ». L’intérêt de l’analyse est donc double&nbsp;; <em>éthique et historique</em> d’abord, il s’agit de dire la vérité du vécu au nom des morts, et <em>littéraire et esthétique </em>par la suite, de rendre compte de l’expérience de guerre en passant inévitablement par le prisme subjectif de la narration.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/340 À LA TRACE DES FRANÇAIS DE VOÏVODINE 2020-09-19T11:45:03+02:00 Snežana Gudurić snezana.guduric@ff.uns.ac.rs <p>La Voïvodine, province septentrionale de la Serbie, a toujours été une des mosaïques les plus variées de nations, langues et cultures en Europe. Dans cet article, notre intérêt s’est porté principalement sur les traces des migrations de la population française, organisées par la monarchie austro-hongroise au cours du 18<sup>e</sup> siècle. À cette époque-là, un nombre important de Français est venu &nbsp;s’installer en Voïvodine, plus particulièrement au Banat, l’une des trois régions de ladite province. La présence de cette population, de sa langue et de sa culture, n’est plus évidente, mais une recherche historico-linguistique, dévoilera dans certains noms de famille voïvodiniens, ainsi que dans quelques micro-toponymes du Banat, les traces cachées des Français d’autrefois. Les formes premières des noms de famille et des toponymes ont subi des modifications phonético-phonologiques importantes dues respectivement à la germanisation, la magyarisation et à la serbisation, on les a découvertes grâce à une recherche minutieuse dans les archives suivie d’une analyse linguistique. Dans cette communication, nous présenterons les résultats des recherches interdisciplinaires, historiques et linguistiques, présentant les racines françaises de nos voisins, dont les traces ne se sont pas&nbsp; complètement perdues tout au long des époques passées, grâce, avant tout, aux travaux de Nicolas Hess, Felix Milleker, Franz Stanglica, André Rosambert et plus particulièrement de ceux de Milorad Arsenijević.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/341 LES ÉQUIVALENTS DE LA PRÉPOSITION ZZA D’APRÈS LES DICTIONNAIRES POLONAIS-FRANÇAIS 2020-09-19T11:48:23+02:00 Witold Ucherek witold.ucherek@uwr.edu.pl <p>Cette étude analyse 15 articles lexicographiques de la préposition <em>zza</em> relevés dans des dictionnaires généraux polonais-français de toutes les tailles, publiés après 1960. L’examen de ces articles montre que leur contenu informatif en matière d’équivalence est à la fois extrêmement pauvre et non conforme à la réalité linguistique, notamment parce que l’usage fait que l’aire d’emploi de <em>de derrière</em>, équivalent littéral de <em>zza</em>, est très limitée. Ainsi, aucun ouvrage ne permet de choisir un équivalent approprié en fonction du contexte. L’analyse de l’aire d’emploi des différents équivalents permet d’en dresser un inventaire pertinent et de mieux cerner leurs conditions d’utilisation.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/342 L’ÉVOLUTION SÉMANTIQUE ET AXIOLOGIQUE DU TYPE « CHEVALIER MÉDIÉVAL » DANS LE DISCOURS HISTORIQUE FRANÇAIS DES XXe et XXIe SIÈCLES 2020-09-19T11:50:31+02:00 Valeriya Rayskina rayskinav@mail.ru <p>L’article traite l’examen des cas de la revalorisation langagière du concept médiéval <em>chevalerie</em> dans le discours historique scientifique des XX<sup>e</sup> et XXI<sup>e</sup> siècles. Ce type du discours se caractérise par l’objectivité et l’intertextualité scientifique en même temps que par l’approche narrative introduisant la modalité subjective qui s’exprime dans la récurrence des termes et propositions axiologiques. La problématique qui en résulte est la distance importante (temporelle, mais aussi culturelle et éthique) entre le savant médiéviste moderne, et l’homme médiéval contribue à l’apparition des divergences dans le contenu sémantique et axiologique du concept en vue d’analyse. Le choix de l’objet d’étude est justifié par son statut du type linguistique culturel qui accumule et transmet des valeurs et des normes féodales, religieuses et courtoises attribuées à la personnalité-modèle masculine médiévale. La recherche a pour but de révéler des exemples de la déconstruction historique de l’idéal chevaleresque fourni par le discours littéraire médiéval au niveau de la sémantique et des valeurs. Ayant entrepris l’analyse discursive axiologique, nous avons découvert des cas fréquents de la revalorisation verbale à potentiel critique, voire négatif, des concepts de base construisant l’axio-sphère de chevalerie.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/343 DEUX AUBERGES DU LOINTAIN : DEUX TRADUCTIONS SERBES DE LA BANDE DESSINÉE ASTÉRIX EN CORSE 2020-09-19T11:52:03+02:00 Tatjana Đurin djurin.tatjana@ff.uns.ac.rs Nataša Popović nema@gmail.com <p>Dans le présent travail, nous nous intéressons à deux traductions serbes du 20<sup>e</sup> album de la série Astérix, intitulé <em>Astérix en Corse</em>. Nous faisons une analyse comparative des stratégies de traduction auxquelles les traducteurs Đorđe Dimitrijević et Ivan Klajn recourent, ainsi que des solutions qu’ils proposent. Nous nous focalisons plus particulièrement sur les dimensions humoristiques des deux traductions afin de voir si les traducteurs réussissent à préserver l’effet humoristique du texte source et si leurs traductions sont bien adaptées aux exigences du public cible. Notre analyse, fondée sur l’approche traductologique d’Antoine Berman (1999), porte sur différentes sources du comique&nbsp;: interactions verbo-iconiques, jeux de mots, diversité linguistique, langage familier, références culturelles et noms propres. Même si nous pouvons constater que les deux traducteurs se servent de différents procédés, ils réussissent tout de même à transmettre le comique d’Astérix, de sorte que la bande dessinée, dans toute sa verbo-iconicité, continue à vivre dans un autre espace linguo-culturel, en faisant rire un autre public.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/344 LE PHÉNOMÈNE D’ITÉRATION DANS L’ÉPOQUE PASSÉE EN FRANÇAIS ET LA QUESTION DE SA TRADUCTION 2020-09-19T11:55:03+02:00 Milana Dodig dodigmilana@filum.kg.ac.rs <p>Ce travail traite du sujet de l’itération en tant qu’objet linguistique. Dans un premier temps, nous accorderons l’attention à la question du statut de l’itération en général, et notamment de la source de l’itération. Deuxièmement, il s’agira de montrer et d’analyser comment le français nous permet d’exprimer la répétition d’un procès dans le passé. Finalement, nous porterons notre intérêt sur la question de la traduction des exemples, issus de notre corpus dénotant l’itération passée, en français et en serbe. Cette approche nous permettra de dévoiler les nouveaux faits linguistiques concernant l’itération et l’itération dans l’époque passée, alors que l’analyse du corpus équivalent dans les deux langues révélera d’autres possibilités de l’expression de l’itération dont il n’en est pas fait de mention jusqu’à présent.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/345 ÉLÉMENTS EXTRALINGUISTIQUES DANS L’EXPRESSION DES RELATIONS SPATIALES EN FRANÇAIS ET EN SERBE 2020-09-19T11:56:57+02:00 Ivana Vilić ivavilic@ff.uns.ac.rs <p>Les approches linguistiques cognitivistes soulignent le rôle des éléments extralinguistiques tels que la perception et l’organisation spatiale dans l’expression des relations spatiales. Dans cet article nous avons analysé l’impact de ces éléments en français et en serbe, notamment la taille de la cible et du site, la position des objets par rapport à la structure axiale et les propriétés dimensionnelles du site. Notre analyse basée sur la comparaison des moyens linguistiques dans les deux langues pour leur expression révèle beaucoup de ressemblances surtout en ce qui concerne la taille de la cible et du site et la localisation par rapport aux axes. Les deux langues divergent pourtant sur le point de dimensionnalité et de l’expression du mouvement dans l’espace.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/346 DE L’ASPECT SÉMANTIQUE DES TEMPS VERBAUX À TRAVERS LES PROCÉDÉS SYNTAXIQUES DANS LA PARÉMIOLOGIE3 ZOONIQUE FRANÇAISE ET SERBE 2020-09-19T12:00:54+02:00 Ivan Jovanović ivan.jovanovic@filfak.ni.ac.rs Jelena Jaćović nema@gmail.com <p>L’objet de notre article est de déterminer les spécificités des valeurs sémantiques des temps verbaux dans un corpus de proverbes français et serbes en se servant de la méthode de l’analyse contrastive. Le corpus est extrait des dictionnaires de référence parémiologique français et serbes (MONTREYNAUD, PIERRON et al. 2006&nbsp;; MALOUX 2006 ; VIGERIE 2004 ; KARADŽIĆ 1985 ; JOVANOVIĆ 2006) et vise les proverbes zooniques exclusivement. Vu que les temps verbaux du passé ont fait déjà l’objet de notre étude, on s’attache cette fois-ci à explorer les valeurs du présent et du futur afin de démontrer toutes les ressemblances et les différences qui apparaissent dans le sémantisme des formes étudiées dans les deux langues. L’analyse s’appuie surtout sur les grammaires sémantiques de Patrick Charaudeau (1992)&nbsp;et Predrag Piper, Ivana Antonić et al. (2005).&nbsp;</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/347 ANALYSE COMPARATIVE DE LA MÉTAPHORE ET DE LA MÉTONYMIE ET THÉORIES COGNITIVES ASSOCIÉES 2020-09-19T12:03:15+02:00 Ivana Miljković ivana.miljkovic@filfak.ni.ac.rs <p>Nous nous proposons de présenter notre point de vue concernant la métaphore et la métonymie. Éléments de la rhétorique, que Dumarsais définit comme «&nbsp;une espèce de figure&nbsp;», les tropes auxquels nous nous intéressons se voient aujourd’hui dotés de caractéristiques essentiellement linguistiques.</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nous abordons deux aspects.</p> <p>D’un côté, nous partons des explications de la métaphore en introduisant un terme nouveau que nous avons appelé « la compréhension acquise de la métaphore », qui permet d’expliquer l’existence d’une compréhension partagée.</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De l’autre côté, nous examinons les lexèmes à sens multiples qui relèvent de la polysémie. De nos jours, la polysémie ne se limite plus aux lexèmes polysèmes, elle examine aussi d’autres formes du sens multiple, par le biais de la polysémie logique, de la théorie des facettes et des zones actives. L’objectif de cet article n’est pas de faire une présentation minutieuse des théories mentionnées, mais d’établir une liaison entre ces théories d’une part et la métaphore et la métonymie d’autre part.</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vu que c’est la polysémie qui permet la compréhension de la métaphore et de la métonymie, en déclenchant des processus cognitifs spécifiques, nous discutons particulièrement les exemples de Langacker, de Kleiber et de Cruse. Ces linguistes examinent la polysémie dans le cadre de la cognition. Ainsi, nous approchons-nous des sciences cognitives, et de leur terminologie.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/348 L’APPOSITION NOMINALÉ DÉTACHÉE ET SES ÉQUIVALENTS SERBES : L’EXEMPLE DU ROMAN LE LYS DANS LA VALLÉE 2020-09-19T12:05:13+02:00 Selena Stanković selena.stankovic@filfak.ni.ac.rs Nataša Živić natasa.zivic@filfak.ni.ac.rs <p>Cet article propose une analyse de l’apposition nominale détachée dans <em>Le Lys dans la vallée</em> d’H. de Balzac et de ses équivalents dans la traduction serbe du roman. Basée sur les approches descriptive et contrastive, notre recherche se déroule en deux phases. Durant la première, (a) nous définissons le type de détachement appositif (détachement central, détachement d’ouverture, détachement de clôture)&nbsp;et la valeur informationnelle de la structure observée selon sa distribution (rhème secondaire Rh-, rhème propre Rh+, thème secondaire Th+), (b) nous déterminons la nature morphosyntaxique du segment apposé (syntagme nominal non déterminé, syntagme nominal déterminé, nom propre)&nbsp;et (c) nous examinons le poste fonctionnel du segment support (sujet, complément d’objet, complément circonstanciel, complément déterminatif, attribut du sujet, apostrophe, agent de l’action dans la structure impersonnelle, etc.). La seconde phase de notre travail aborde l’analyse des équivalents de la séquence nominale française dans la traduction serbe du roman de Balzac. Dans la plupart des cas, cette construction se transpose par son équivalent syntaxique – le déterminant appositionnel (apposition) ; cependant, ses réalisations sont également les différentes formations grammaticales en fonction appositive, mais aussi d’autres fonctions syntaxiques qui, en tant qu’équivalents de traduction, apparaissent à l’intérieur d’une traduction plus libre. Dans cette étude, nous suivons les définitions et les éclaircissements de cette catégorie grammaticale proposés avant tout par M. Forsgren (1993, 2000) et F. Neveu (1995, 2000a, 2000b), mais nous nous servons en même temps des explications et des précisions données par d’autres linguistes. Pour ce qui est de la partie serbe de notre matériel, nous nous appuyons sur la littérature linguistique qui, du point de vue normatif et descriptif, aborde la problématique de l’apposition en langue serbe.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/349 L’ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE : LE CAS DES EMOTIONS 2020-09-19T12:07:45+02:00 Freiderikos Valetopoulos fvaletop@univ-poitiers.fr <p>Dans le cadre de cet article, nous nous proposons d’étudier l’utilisation du lexique émotionnel par les apprenants de français langue étrangère. Nos remarques se fondent sur l’analyse d’un corpus d’apprenants collecté à l’aide d’un protocole qui s’adresse à des apprenants inscrits au département d’études françaises dans leur pays d’origine, avec un niveau B1/B2 en français langue étrangère. Tout d’abord, nous nous proposons d’examiner quelles sont les habiletés linguistiques que les apprenants doivent développer dans le cadre de l’apprentissage d’une langue étrangère. Ensuite, nous focalisons notre attention sur l’apprentissage du lexique émotionnel et nous présentons les habiletés visées dans le cadre des manuels et les activités utilisées. Enfin, nous analysons une partie du corpus <em>EMO</em>-<em>FLE</em>, celui contenant les productions orales des apprenants sinophones, afin d’observer les moyens qu’ils utilisent afin de décrire et d’exprimer leurs propres émotions.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/350 LA PERSPECTIVE ACTIONNELLE DANS L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS DE SPÉCIALITÉ 2020-09-19T12:09:51+02:00 Ana Vujović ana.vujovic@uf.bg.ac.rs <p>L’approche actionnelle s’est imposée comme l’approche didactique la plus conforme à la construction de la cognition, puisqu’elle met en coordination les activités physiques, mentales et langagières. Pour la réalisation d’une tâche qui pose un problème, les apprenants sont obligés de mettre en œuvre des connaissances, des savoirs et des compétences qu’ils n’avaient pas au début et qui se construisent durant la résolution de ce problème. Cette contribution se propose pour objectif de situer la perspective actionnelle et l’approche par les tâches tant du point de vue de l’actualité des réalisations que des perspectives pour la classe du français de spécialité ou du français sur objectif spécifique. Nous analysons d’abord les notions-clés et utilisons ensuite la méthode descriptive et analytique en présentant quelques exemples de tâches possibles dans la formation de futurs professeurs des écoles (serbes et français). Notre hypothèse est que les démarches de recherche (en ligne ou ailleurs) favoriseraient un meilleur apprentissage dans le domaine de langue de spécialité. Les résultats de notre travail montrent que l’exécution des tâches liées à leur future profession motive les étudiants – futurs professeurs des écoles qui apprennent le français en tant que langue de spécialité. Les étudiants prennent conscience du fait que, en même temps qu’ils sont mobilisés sur le résultat linguistique, ils sont en train d’apprendre des choses nouvelles dans le domaine de leur future profession.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/351 LES ÉTUDIANTS SERBES À L’UNIVERSITÉ DE POITIERS PENDANT LA PREMIÈRE GUERRE MONDIALE 2020-09-19T12:11:41+02:00 Sanja Bošković-Danojlić sanja.boskovic@univ-poitiers.fr <p>Concernant la France, la terre d’accueil pour des émigrants serbes et, ensuite yougoslave, on peut dire que leur nombre variait selon les différentes époques. Le moment de l’intensification de la fluctuation migratoire serbe, comprenant surtout la jeune population – les élèves et les étudiants – en direction de la France, s’effectua lors de la Première Guerre mondiale. À la suite de la retraite de l’armée et l’exil du peuple serbes traversant l’Albanie durant l’hiver 1915/1916, le flux migratoire des élèves serbes va particulièrement accroître en 1916. La ville de Poitiers, ses collèges et lycées ainsi que l’Université de Poitiers vont offrir l’hospitalité aux jeunes réfugiés serbes. Les archives de l’<em>Association</em> <em>générale des étudiants de Poitiers</em>, fondée le 7 juin 1889, montre non seulement la fluctuation des écoliers et des étudiants serbes pendant la Grande Guerre, mais aussi témoignent d’une période historique bien précise dans les relations politiques et culturelles franco-serbes.</p> <p>&nbsp;</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/352 LES COMPÉTENCES LANGAGIÈRES DES PROFESSEURS DE DNL DANS LES SECTIONS BILINGUES FRANCOPHONES EN SERBIE 2020-09-19T12:13:30+02:00 Vesna Simović vesna.simovic@filfak.ni.ac.rs <p>L’enseignement bilingue est un type d’enseignement particulier privilégiant l’enseignement/apprentissage des matières scolaires dites non linguistiques (sciences naturelles et humaines) dans une langue étrangère. L’enseignement bilingue francophone se développe dans le monde entier afin de favoriser le développement du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Aujourd’hui en Europe, il y a plus de 400 sections bilingues avec 60 000 élèves. En Serbie, on trouve des sections bilingues francophones à Belgrade, Novi Sad, Valjevo, Niš et Pirot. Vu que dans le cadre de l’enseignement bilingue certaines disciplines non linguistiques (DNL) sont enseignées en français, il est clair que le rôle du professeur de DNL y est primordial. Celui-ci doit être non seulement spécialiste de la discipline qu’il enseigne mais aussi formé en langue dans laquelle il l’enseigne voire le français.</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dans notre contribution, nous présentons les caractéristiques principales de ce dispositif éducatif et nous donnons un aperçu général de l’enseignement bilingue francophone en Serbie. Puis, nous traitons plus en détail des compétences linguistiques des enseignants de DNL de la section bilingue francophone de Niš. Étant donné l’importance de la maîtrise du français pour les enseignants en question, nous analyserons leurs points de vue sur leur propre niveau de langue, leur perfectionnement linguistique ainsi que sur la place et la fonction de la langue française dans l’enseignement bilingue, etc. L’objectif de cet article est de souligner l’importance de l’enseignement bilingue ainsi que la nécessité de former en français les professeurs de DNL en fonction de leurs besoins et des spécificités des disciplines qu’ils enseignent.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/353 L’ACQUISITION DE LA COMPÉTENCE PHONÉTICO-PHONOLOGIQUE : LES ACTIVITÉS DANS LES MANUELS DE FLE 2020-09-19T12:15:23+02:00 Nataša Ignjatović natasa.ignjatovic@filfak.ni.ac.rs <p>La plupart des enseignants visent l’intelligibilité en classe (LAURET 2007 : 22), un objectif tout à fait légitime et conforme aux exigences de l’approche communicative et actionnelle. Pourtant, le manque de travail sur la compétence phonético-phonologique risque d’entraîner la fossilisation des erreurs de prononciation des apprenants. Certains auteurs parlent d’«&nbsp;une <em>crise</em> dans l’enseignement de la composante phonético-phonologique des langues étrangères aujourd’hui&nbsp;» (SAUVAGE, BILLIÈRES 2019).</p> <p>Sachant que les enseignants se réfèrent le plus souvent au manuel, la ressource principale en classe, l’objectif de cet article serait d’analyser deux séries des manuels de FLE utilisées aux collèges en Serbie dont l’une est écrite par une auteure serbe et l’autre par différents auteurs français, selon le niveau. D’abord, nous comparons les concepts dans lesquels s’inscrivent les activités phonétiques dans les deux séries des manuels, ensuite nous classons les activités phonétiques selon la typologie donnée et finalement, nous vérifions si ces activités pourraient contribuer au développement et à l’acquisition de la compétence phonético-phonologique. Les résultats de l’analyse mettent en évidence une différence importante dans l’approche à la dimension phonético-phonologique entre deux séries des manuels étudiés.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/354 DE L’APPROCHE COMMUNICATIVE À L’APPROCHE ACTIONNELLE : LA COMPETENCE DE LECTURE À HAUTE VOIX À TRAVERS LES MANUELS 2020-09-19T12:17:42+02:00 Maria Patéli mapateli@frl.uoa.gr <p>Dans le cadre du présent article, nous avons essayé de cerner une éventuelle évolution quant à &nbsp;&nbsp;&nbsp; la façon d’aborder l’activité de lecture à haute voix dans des manuels représentatifs de l’Approche &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Communicative et de l’Approche Actionnelle. Nous avons recherché si et comment la compétence de &nbsp; lecture est exploitée dans ces manuels, si l’activité de lecture à haute voix y figure, ainsi que la &nbsp;&nbsp;&nbsp; typologie des activités et les conseils méthodologiques proposés par les guides pédagogiques pour &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; l’exploitation de la lecture à haute voix. Les résultats auxquels nous sommes parvenue démontrent que &nbsp;&nbsp; ce type de lecture est très rarement proposé de manière explicite par les manuels des approches &nbsp; mentionnées ci-dessus et accompagne seulement l’exploitation d’extraits de textes littéraires.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/355 LE BLOG PÉDAGOGIQUE COMME OUTIL D’ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DU FLE 2020-09-19T12:19:30+02:00 Stefan Zdravković stefan.zdravkovic@filfak.ni.ac.rs <p>Dans la présente analyse nous tenterons de mettre en lumière le blog pédagogique avec tous ses avantages et inconvénients, qui, dans la nouvelle ère technologique, émerge en tant qu’un outil d’enseignement/apprentissage à part entier. En partant de la définition de Matagne, Berhin et Orban de Xivry (2007) qui par un blog pédagogique entendent un blog défini par « une pratique et/ou une diffusion de contenu aidant au processus d’apprentissage ou résultant de celui-ci, dans le monde de l’enseignement » l’objectif principal de cette étude est de confirmer ou d’infirmer l’hypothèse que le blog pédagogique apporte de nouvelles tendances dans la préparation des cours du FLE, qu’il est un facteur de motivation des apprenants et qu’il fait naître de meilleurs liens sociaux entre le concepteur du blog/l’enseignant et le public/les apprenants. Nous vérifierons si cette interaction entre l’enseignant et les apprenants, qui se produit dans ce nouvel espace numérique enrichi par les contenus multimédias, crée de nouveaux potentiels éducatifs et un certain prolongement de la classe. Cette étude ne donnera pas qu’un aperçu théorique de ce nouvel outil d’enseignement, mais aussi elle proposera une analyse qualitative des blogs pédagogiques d’après l’enquête menée auprès de nos étudiants, qui ont travaillé avec le blog en tant qu’apprenants et en tant que concepteurs de leurs propres blogs pédagogiques.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/356 ПЕРИОДИЗАЦИЈА СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ ЈОВАНА СУБОТИЋА 2020-09-19T12:24:23+02:00 Душко Певуља dusko.pevulja@flf.unibl.org <p>Поред бројних других подручја у којима се са успјехом исказивао, Јован Суботић је оставио трага и у теорији српске књижевне историје. Он није био историчар књижевности, али је у неким својим радовима који&nbsp; припадају овој науци дошао до рјешења која су често примјењивана и преузимана, а ни до данас нису изгубила своју оправданост. Иако у расправи „Неке черте из повестнице сербског књижестваˮ књижевноисторијски доста поуздано сагледава књижевност прве половине деветнаестог вијека, у њеној проширеној варијанти на њемачком језику те у предговору антологији <em>Цветник српске словесности</em> Суботић успоставља самосвојан периодизацијски концепт цјелокупне српске књижевности, потврђујући тиме један од кључних принципа сваке &nbsp;релевантне књижевне историје: да се поједини дијелови једне националне књижевности, као и питање закономјерности њеног развитка, не могу приказати без увида у њену цјелину. Књижевноисторијска рјешења која је утемељио представљају Суботића као свестраног ствараоца који је умио да књижевноисторијски мисли и имао изражену књижевноисторијску свијест.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/357 КОНЦЕПТ ИМПЛИЦИТНОГ ЧИТАОЦА ВОЛФГАНГА ИЗЕРА 2020-09-19T12:26:34+02:00 Мирјана Бојанић Ћирковић mirjana.bojanic.cirkovic@filfak.ni.ac.rs <p>У раду се систематизацију и критички разматрају теоријско-методолошка истраживања <em>имплицитног читаоца</em>, концепта који је афирмисао Волфганг Изер (Wolfgang Iser), значајан теоретичар читања у савременој науци о књижевности. Концепт имплицитног читаоца се сагледава у релацији са сродним методолошким концептима наратолога и теоретичара читања (наративном и ауторском публиком Џејмса Фелана), при чему се, у рекурзивном односу, осветљавају и нове перспективе концепта који је предмет разматрања овог рада. Значајан део рада посвећен је активностима, могућностима и ограничењима емпиријског читаоца у улози имплицитног читаоца. У закључку рада указујемо на допринос концепта имплицитног читаоца савременим теоријама читања и на разлоге његове актуелности у науци о књижевности.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/358 ПРЕГЛЕД СТАВОВА О ПРИРОДИ КЊИЖЕВНЕ КРИТИКЕ У СРПСКОЈ НАУЦИ О КЊИЖЕВНОСТИ 2020-09-19T12:28:55+02:00 Јелена Младеновић jelena.mladenovic@filfak.ni.ac.rs <p>Проблематични статус књижевне критике у оквиру науке о књижевности присутан је готово од момента диференцирања свести о постојању ове посебне научне области која се бави тумачењем и вредновањем књижевних дела. Ово истраживање спровели смо са циљем да систематизујемо део теоријских ставова о природи књижевне критике, које проналазимо у српској науци о књижевности током 20. века. Размишљања о књижевној критици, као и о теоријском дискурсу у књижевнокритичким есејима, разматраћемо преко метакритичких ставова присутних најпре у канонским текстовима класика српске књижевне критике – Љубомира Недића, Богдана Поповића и Јована Скерлића, а потом и код низа филолога који су стварали током 20. века – Бранка Лазаревића, Исидоре Секулић, Милана Богдановића, Зорана Мишића, Драгана М. Јеремића, Петра Џаџића, Предрага Палавестре и других. Управо због своје хетерогене природе, а имајући у виду поделу на академску и текућу критику, у прегледу ставова о природи књижевне критике уочавамо да код критичара постоји стална потреба за њеним поновним дефинисањем и одређивањем њене улоге у оквиру науке о књижевности, као и њеног односа према књижевности, кроз читав 20. век до данашњег дана.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/359 ИНТЕРТЕКСТУАЛНЕ ВЕЗЕ У ПОДЖАНРОВИМА ДОМЕНТИЈАНОВОГ ЖИТИЈА СВЕТОГА САВЕ 2020-09-19T12:30:47+02:00 Сара Немат saranemat3@gmail.com <p>У раду се дефинишу (под)жанровске одлике Доментијановог <em>Житија Светога Саве</em> и утврђују се интертекстуалне везе у њима. Уочено је да се сваки поджанр позива на ауторитативне (византијске) жанрове и да је конституисан по узору на њих. Притом, жанрови у старој српској књижевности не постоје изоловано, већ су у односу међусобног прожимања. Циљ овог рада јесте утврђивање извора цитатности у поджанровима, као и указивање на степен присуства интертекстуалности у Доментијановом <em>Житију Светога Саве</em>.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/360 ESHILOVA ORESTIJA IZ VIZURE FEMINISTIČKE KRITIKE: OD OSUDE DO DRUGAČIJEG ČITANJA 2020-09-19T12:32:43+02:00 Petra Mitić petra.mitic@filfak.ni.ac.rs <p>Do koje mere tekst <em>Orestije</em> još uvek predstavlja kritički izazov pokazuje i kontroverza koja je nastala nakon pokušaja američkog nobelovca Judžina O’Nila da u čuvenoj drami <em>Crnina Pristaje Elektri</em> ponudi savremeno „čitanje” ovog kapitalnog teksta zapadne književnosti. Polemiku koja je usledila nakon što su kritičari upotrebili „edipovski obrazac” kao jedinu ispravnu vizuru iz koje bi trebalo tumačiti značenje drame, i pokušaj samog O’Nila da se „odbrani” od takvog modela interpretacije, uzećemo kao polazište u ovom radu, sa ciljem da razmotrimo koji su potencijali Eshilove drame ostali skrajnuti u tradicionalnom modelu tumačenja. Problem se dodatno usložnjava time što su u kontekstu ove polemike postali jasno uočljivi i nedostaci ortodoksne feminističke analize, koja je u ovom slučaju krenula, naravno, od suprotnog vrednosnog predznaka u odnosu na opšteprihvaćeni patrijarhalni model, ali je u konačnom ishodu samo ponovila identičan interpretativni obrazac. Na ovaj način je i ova radikalna kritička škola, koja je trebalo da ponudi značajan iskorak iz domena tradicionalne hermeneutike, ostala „slepa” za sve one subverzivne aspekte značenja na koje će s pravom ukazati kritičari poput Seli Geč ili Filipa Velakota.&nbsp;</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/361 GERTRUDE AND DIDO – TRAUMATIZED FEMALE CHARACTERS IN SHAKESPEARE’S AND MARLOWE’S PLAYS 2020-09-19T12:34:45+02:00 Natalija Stevanović natalija.stevanovic@filfak.ni.ac.rs <p>The focus of this paper is on the analysis of two female characters from Shakespeare’s and Marlowe’s plays within the context of trauma studies. Queen Gertrude from William Shakespeare’s <em>Hamlet</em> (1609) and Queen Dido from Christopher Marlowe’s <em>Dido, Queen of Carthage</em> (1594), can be taken as two examples of how women were portrayed within the context of the Renaissance writing in the Elizabethan England. The traumas that they share and the experiences that both of them had to endure bring us closer to understanding the overall traumas and conditions for women in Elizabethan England. The framework of trauma studies, relying on the research by Cathy Caruth (1996), Shoshana Felman, Dori Laub (1992) and others, offers a background upon which these two female characters are analyzed. Hopefully, this paper offers an insight into the minds of these two traumatized, female characters.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/362 À LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU : DES FANTASMES À L’ESTHÉTIQUE IDÉALISTE DANS L’OEUVRE DE PROUST 2020-09-19T12:36:45+02:00 Radana Lukajić radana.lukajic@flf.unibl.org <p>Dans le travail présent, nous traitons de <em>À</em><em> la recherche du temps perdu</em> de M. Proust, en nous appuyant sur des travaux critiques de plusieurs exégètes de l’œuvre proustienne. Une lecture transversale des études présentées dans la première section de notre travail a pour l’objectif d’illustrer que, en dépit des outils épistémologiques respectivement adoptés par les auteurs, les problématiques y traitées – la question identitaire, le rapport à l’Autre, le chronotope proustien, la fonction de la création artistique – en constituent assurément un foyer de convergence. Ensuite, nous procédons à l’extension du champ des références utilisées pour enrichir notre travail par d’autres réflexions émanant des auteurs qui traitent, explicitement ou implicitement, les problématiques majeures de <em>À</em><em> la recherche du temps perdu</em>. Partant, les concepts philosophiques de E. Levinas nous paraissent fort pertinents pour expliciter le rapport du «&nbsp;je&nbsp;» proustien à l’Autre&nbsp;; la notion de la discontinuité essentielle du temps développée par G. Bachelard nous permet de considérer la durée proustienne comme celle relevant d’une «&nbsp;intuition de l’instant&nbsp;», découverte par la mémoire affective. L’idée de l’Art rédempteur qui assure un continuum artificiel et donne un sens à la vie translatée dans l’univers esthétique fait échos à de nombreux commentaires de <em>La Recherche.</em></p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/363 ЈАВНИ И ПРИВАТНИ ЖИВОТ У МАТАВУЉЕВИМ БЕОГРАДСКИМ ПРИЧАМА 2020-09-19T12:38:34+02:00 Јелена Милић jelenamilic018@gmail.com <p>Полазећи од схватања литературе као секундарног моделативног система, у складу са методолошким поставкама Јурија Лотмана као представника семиотичке тартуско-московске школе, овај рад за предмет истраживања има слику приватног и јавног живота у Матавуљевим београдским причама. С обзиром на то да у теорији Ј. М. Лотмана уметнички простор представља важно конструктивно начело којим се изражавају и други, непросторни односи, у раду се анализирају међусобне релације и преплитања различитих видова приватног и јавног живота са индивидуалним/колективним, физичким/менталним спацијалним сферама у културном контексту Београда с краја деветнаестог и почетка двадесетог века.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/364 АФОРИСТИЧНОСТ МАЛОГ БУКВАРА ЗА ВЕ- ЛИКУ ДЕЦУ МИХАИЛА МАКСИМОВИЋА 2020-09-19T12:40:33+02:00 Ђорђе Ђурђевић djordje.djurdjevic@filum.kg.ac.rs <p><em>Мали буквар за велику децу</em> (1792) означен је као прва књига афоризама у српској култури, те се у раду бавимо афористичком поетиком Михаила Максимовића. Осим тога што се у раду износе опште особине афористичког жанра, истражује се веза просветитељства и датог начина уметничког исказивања, те особености Максимовићевог дискурса, начини стварања и фунцкионисања његових афоризама. У основи Максимовећевог афористичког поступка налазе се поређење и метафора, хипербола, елипса, вишезначност, каламбур, иронија и парадокс. Последњи део рада посвећен је недостацима Максимовићеве афористике, који се огледају у експликативности, ауторским коментарима и сл.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/365 СТРУКТУРА МИТСКЕ СЛИКЕ У ИСТОРИЈСКИМ ДРАМАМА БОЈ НА КОСОВУ И БОЈ НА КОСОВУ, ДРУГА ВЕРЗИЈА ЉУБОМИРА СИМОВИЋА 2020-09-19T12:42:23+02:00 Милан Громовић milan.grom@gmail.com <p>Циљ овог рада јесте анализа Симовићевог односа према миту, који је у извесној мери иронијски, као и упућивање на друга читања мотива жртвовања у драмама <em>Бој на Косову </em>и <em>Бој на Косову, друга верзија</em>. Драме Љубомира Симовића говоре о Косову из усмене традиције, које је симбол апокалиптичног урушавања српске државе, државности, политичке самосталности, али и целог српског народа. Историја у Косовској бици не види овакву величину и пресудни значај, док је у усменој епици присутна слика Косова као краја света („последње време“). Централни неизмењени мит, који је преузет из усмене традиције, у драми <em>Бој на Косову</em>, поред ауторове тврдње, ипак бива додатно оплемењен драмском иронијом. У драмама Љубомира Симовића, без обзира на време, ликови говоре једним истим језиком, без архаизама. То указује на пишчеву опредељеност да изједначи људске судбине, укидајући им историчност, како би их уздигао до митске свевремености.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/366 СТЕПЕНОВАЊЕ ИЗ ТЕОРИЈЕ ВРЕДНОВАЊА У ЕСЕЈИМА JОВАНА ДУЧИЋА И ЕМБРОУЗА БИРСА 2020-09-19T12:44:30+02:00 Виолета Стојичић violeta.stojicic@filfak.ni.ac.rs Ема Живковић ema.zivkovic@filfak.ni.ac.rs <p>Системско-функционална лингвистика развила је теорију евалуације као посебан приступ описивању начина на који се језик користи за процену, усвајање ставова и изграђивање односа између писца и читаоца. Формирањем позитивних или негативних ставова писац заснива одређени однос са читаоцем, при чему се они који се са ставом слажу приклањају писцу, док се они који се удаљавају од тог става од писца отуђују. У раду приказујемо анализу есеја Ј. Дучића и Е. Бирса коју смо спровели да би истражили домен степеновања у српском и енглеском узорку, који се тиче градирања појава које се могу поредити и категорија које немају скаларне вредности. Квантитативна процена указала је на то да је у узорку интензитет чешћи од фокуса, а да је интензификација суперлативом најучесталија.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/367 СЕМАНТИЧКА АНАЛИЗА ЛЕКСЕМЕ FOYER У ФРАНЦУСКОМ ЈЕЗИКУ И ЊЕНИ СРПСКИ ЕКВИВАЛЕНТИ 2020-09-19T12:46:50+02:00 Анђела Васиљевић andjela.vasiljevic.ue@gmail.com <p>У раду се спроводи семантичка анализа француске лексеме <em>foyer</em> и њених српских еквивалената. Будући да је реч о лексеми која припада општем лексичком фонду, као и да се њено примарно значење ‘огњиште’ односи на егзистенцијално, културолошки и социолошки важан појам у историји човечанства, очекивано је одликује богат семантички садржај. Најпре се пружа осврт на њен историјски развој, како на фонолошком, тако и на семантичком плану, успостављањем паралела са одговарајућим српским еквивалентима, које се увиђају на неколико нивоа. Затим се посредством контрастивне, компоненцијалне и квалитативне методе врши анализа грађе ексцерпиране из етимолошких (DUBOIS, MITTERAND et al. 2007; GREIMAS 1987; SKOK 1971–1974), једнојезичних (RMS, RSJ, TLF) и двојезичних речника (PUTANEC 2003; STRUGAR 1998) датих језика, у циљу утврђивања значењских еквивалената у зависности од фактора комуникативне ситуације. Посебна се пажња посвећује механизмима проширења основног значења, из ког се потом развијају нове употребне вредности посредством различитих аналошких веза. Напослетку, за сваку од уочених значењских компоненти предлажу се контекстуализовани упарени примери на француском и српском, преузети из база паралелних електронских корпуса (PARCOLAB, FRANCUSKO-SRPSKI KORPUS 2012) и веб-сајтова.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/368 СИМБОЛИЧКИ КАРАКТЕР СОМАТСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗАМА (НА ПЛАНУ РУСКОГ И СРПСКОГ ЈЕЗИКА) 2020-09-19T12:48:40+02:00 Емилија Јовић emilija.jovic@filfak.ni.ac.rs <p>У раду се истражују симболичке особине у структури соматских фразеологизама као јединица соматског кода руске и српске лингвокултуре. Поред језичке семантике, соматизме карактерише и додатна културолошка семантика, која пак поседује одређени симболички значај који је потврђен у језичкој и културолошкој слици света и има своје фракције у представљању национално-културних заједница. Будући да регуларно мењају културни симбол у дискурсу, соматизми као репрезенти симболичког значења сами постају симболи. Симбол је производ људског сазнања, с обзиром на то да је човек одувек прибегавао симболизацији света који га окружује. У том смислу, симбол иступа као специфични елемент кодирања културно-језичког простора. Као материјал у раду су нам послужиле лексеме у чији састав улазе различите соматске компоненте, ексцерпиране из релевантних руских и српских речника и националног корпуса руског и српског језика. Методолошки се ослањамо на контрастивни и концептуални метод у анализи руских и српских соматизама, користећи се и анализом речничких дефиниција.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/369 ПРОМОЦИЈА КЊИГЕ ROKI FOR REVER БРАНИСЛАВА МАРКОВИЋА ТОЧКА КАО ФЕНОМЕН КОМУНИКАЦИЈЕ 2020-09-19T12:50:34+02:00 Милица Јовановић milica.zurnalista.90@gmail.com <p>Oвај рад се бави представљањем теорија рецепције и испитивањем да ли књижевни садржај писан као хумор у дијалекту у непосредном контакту са публиком, у овом случају интерпретацијом на књижевној промоцији истог, изазива осећај појачаног задовољства и смеха и тиме додатно потпомаже интеракцију и бољу комуникацију публике са делом. Предмет рада је промоција књиге <em>Roki for rever</em> аутора Бранислава Марковића Точка из Владичиног Хана, објављене 2019. године. У методолошком делу, примењени су квалитативни и квантитативни приступ, односно студија случаја, дубински интервју и анкета. Обрађена је, у складу са темом, и теорија о користи и задовољству. Иако је промоција књиге велики изазов у истраживачком смислу, полазне претпоставке су кроз рад потврђене. Садржај књиге, сачињен од пет драмских текстова („Савремене монокомедије у врањском говору“ писане у форми монодрама), који су претходно извођени на сценама широм Србије, а на промоцији интерпретиран од стране аутора, произвео је позитивну реакцију код аудиторијума. Жива реч изазвала је повратни одговор и готово идентичну атмосферу као и у позоришту, само пропорционалну мањем броју људи. Књига ће онима који су присуствовали промоцији, или гледали представе, бити нека врста реликвије -&nbsp; успомена и извор за поновно препознавање и уживање у доживаљајима главног јунака Рокија, само у писаној димензији.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/370 СТРАТЕГИЈЕ У САВРЕМЕНОЈ ФОНЕТСКОЈ КОРЕКЦИЈИ ФРАНЦУСКОГ ЈЕЗИКА: МОГУЋНОСТИ ПРИМЕНЕ У РАДУ СА СРБОФОНИМ СТУДЕНТИМА 2020-09-19T12:52:23+02:00 Бранко Ракић joliepuce11@yahoo.fr <p>У овом раду говорићемо о данас доминантним поступцима и стратегијама које се користе у фонетској корекцији француског као страног језика. Треба истаћи да су ови приступи и стратегије засновани на одређеним универзалним дидактичким приступима (попут еклектичког) и принципима који се и примењују у настави било којег страног језика данас. Најпре ћемо се осврнути на разлоге због којих је развијање фонолошке компетенције француског језика у потпуности, а сасвим неоправдано, занемаривано од седамдесетих па све до средине деведесетих година 20. века. Затим ћемо изнети синтезу ставова и корективних приступа најзначајијих француских дидактичара с краја 20. и почетка 21. века који су се борили и изборили за потпуну рехабилитацију фонетске корекције, како артикулаторне тако и прозодијске (GEMBRETJER 1994; ŠAMPANJ-MIZAR, BURDAŽ 1998; LEON 2003; LORE 2007). Наведени аутори констатовали су да на прелазу из 20. у 21. век, у дидактици страних језика уопште, па тако и у дидактици фонолошке компетенције влада начело еклектизма, то јест комбиновања доказано делотворних корективних фонетских стратегија и приступа преузетих из различитих дидактичких метода (директна метода, аудио-орална метода, структурално-глобална аудио-визуелна метода – СГАВ, комуникативни приступ). Ове закључке илустроваћемо примерима вежбања из савремених уџбеника за учење француског језика, елаборираних сходно поменутом начелу еклектизма (<em>Forum 1</em>, <em>Champion 1</em><em>, Phonétique progressive du français avec 600 exercices</em>, <em>Exercices systématiques de prononciation française, Enseigner la prononciation du français</em>). Поред тога, настојаћемо да, уз помоћ наведених вежбања, укажемо на предности и евентуалне мане оваквих корективних стратегија у раду са србофоним студентима. Примери ових вежбања могли би, осим тога, да послуже као смернице за развијање корективних стратегија које би комбиновале различите типове вежбања, а према реалним корективним потребама које се јављају код групе, дела групе или појединаца који имају потешкоћа у овладавању изговорном или интонативном компетенцијом француског језика.&nbsp;</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/371 УТИЦАЈ ИНТЕРТЕКСТУАЛНОСТИ И ИГРИВОСТИ НА КОМУНИКАТИВНОСТ ПОЕЗИЈЕ ЗА ДЕЦУ И МЛАДЕ ПОПА Д. ЂУРЂЕВА 2020-09-19T12:54:16+02:00 Снежана Божић snezana.bozic@filfak.ni.ac.rs <p>У раду се испитује утицај интертекстуалности као битног обележја стваралаштва Попа Д. Ђурђева на ниво комуникативности његове поезије, с посебним фокусом на публику којој је та поезија примарно намењена – децу и младе. У вези с тим разматрају се два главна питања: уноси ли интертекстуалност аспект игривости у текст и до којих нивоа „заиграног” текста дете-читалац у чину рецепције заправо допире. У настојању да се на наведена питања одговори, анализирана су два књижевна остварења Попа Ђурђева – збирка <em>Блудилник</em> (1988) и поема <em>Мрњавчевићи</em> (2016).</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/372 ИНТЕРТЕКСТУАЛНОСТ ЗБИРКЕ ПЕСАМА ПОПА Д. ЂУРЂЕВА ИЗВОЂАЧ БЕСНИХ ГЛИСТА 2020-09-19T12:56:28+02:00 Милица Алексић milica.aleksic.06@gmail.com <p>У раду ће бити анализирана интертекстуалност између песама из збирке Попа Д. Ђурђева <em>Извођач бесних глиста</em> и народне и неких других текстова ауторске књижевности, са освртом и на везу између ове Ђурђевљеве збирке песама и некњижевних типова дискурса какви су научни дискурс, телевизија и филм. Оваква усмереност метатекста на прототекст чини Ђурђевљеву поезију двогласном у бахтиновском смислу. Најчешћи облици двогласности речи у његовом тексту јесу стилизација и пародија, које доводе до хуморног или сатиричног ефекта, док се међу интертекстуалним поступцима издвајају цитат, алузија и парафраза. У раду ће бити указано и на повезаност између вербалног поигравања и хумора и нонсенса као доминантних елемената поезије за децу Попа Д. Ђурђева.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/373 РЕБУС ПОЕЗИЈА ДУШАНА ПОП ЂУРЂЕВА: ИСТОРИЈСКИ КОНТЕКСТ И НОВА САЗНАЊА 2020-09-19T12:58:23+02:00 Милош Јоцић miloshjocic@ff.uns.ac.rs <p>Техника колажа један је од најпопуларнијих воковизуелних поступака у авангардној и неоавангардној експерименталној књижевности. Њени узори сежу много дубље у историју европске књижевности – све до барокне ars combinatorije, односно средњевековне традиције религиозно-мистичних текстова. Карактеристична „ребус поезија“ Душана Поп Ђурђева садржи све особености једне нарочите струје савремене српске експерименталне књижевности која је ујединила стваралачке поступке неоавангарде и постмодернизма – укључујући и реактуелизацију старијих формалних маниризама, односно тежњу ка ирационализацији садржаја – али визуелне песме у збирци <em>Слик ковница</em> (1998) садрже и уникатне елементе попут употребе корпоративних симбола као градивних елемената у колажирању.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/374 СЛИКА САВРЕМЕНОГ ДРУШТВА У СЛИКОВ- НИЦАМА ПОПА Д. ЂУРЂЕВА 2020-09-19T13:00:05+02:00 Тамара Грујић tamaragrujic77@gmail.com <p>У раду се анализира друштвена ангажованост садржаја трилогије Попа Д Ђурђева: <em>Фарма пуна шарма</em>, <em>Аматери од звери</em> и <em>Бића из зоо вртића</em>. Својим песмама песник комуницира са децом, али и са одраслима. Комуникација са децом постиже се пре свега илустрацијама и илустрацијама-преклапалицама, које у потпуности прате текст и допуњују га. Животиње које Поп Д. Ђурђев ситуира у три различита простора: фарму, дивљину и зоолошки врт, јесу антропоморфизоване и по особинама и понашању алудирају на човека и различите проблеме у друштву: малограђанштина, тврдоглавост, слаткоречивост, примитивност, једноличност и монотоност, љубавна превара, пороци, нестручност, необразованост, лукавост, лицемерје, незадовољство.</p> <p>Рад указује на иновативност и оригиналност песничког израза Попа Д. Ђурђева, у којем спајањем вербалног и визуелног, односно игром и забавом са поуком, песник успешно одговора различитим изазовима савременог времена и друштва и код деце развија традиционалне животне вредности.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/375 МАТЕРИЈАЛНОСТ ПЕСМЕ ПОПА Д. ЂУРЂЕВА (ИНТЕРМЕДИЈАЛНОСТ ПОЕЗИЈЕ КОЈА СЕ ГЛЕДА) 2020-09-19T13:02:17+02:00 Милена Кулић milenakulic1@gmail.com <p>Песничка збирка <em>Поезија која се гледа </em>Попа Д. Ђурђева (2018) представља надмоћ визуелног над вербалним, а другачија форма упутила је песника ка формирању нових обликотворних поступака, форми представљања и формирању новог знака. Поп Д. Ђурђев дисконтинуиране визуелне знакове распоређује у циклусе „Песме без речи“ и „Песмине слике речи“, користећи разнолик материјал визуелне поезије (слова, бројеви, научни симболи, исечци из штампе, рекламни материјал, фотографије, разни уметнички и неуметнички цртежи).</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/376 „А ШТА АКО СУ И ТЕБЕ ИЗМИСЛИЛИ, АКО ЈЕ И ТВОЈ ЖИВОТ САМО КЊИГА?” 2020-09-19T13:04:19+02:00 Мирјана Карановић mirjana.kararanovic22@gmail.com <p>Малобројни прозни текстови Попа Д. Ђурђева су, као и његова поезија, изразито интертекстуални. Различити облици цитатности, пародија и иронија најчешћи су видови испољавања интертекстуалности ове прозе. Како се према Патриши Во (Patricia Waugh) ови елементи могу посматрати и као видови метафикције, писања које „самосвесно и систематски скреће пажњу на свој статус артефакта”, можемо закључити да је проза Попа Д. Ђурђева и метафикционална. Али онa je то и у другом, ужем значењу појма метафикције: у неким текстовима, пре свега у <em>Лету лионског Икара</em>, тематизује се питање односа стварности и фикције на начин типичан за постмодерно поимање ауторске самосвести: Ко је кога измислио, аутор јунака или јунак аутора?</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/377 НАРАТИВНИ ПОСТУПЦИ У ПРОЗИ ВЕЉКА МИЛИЋЕВИЋА (2) 2020-09-19T13:06:16+02:00 Адријана Марчетић adrijana.marcetic61@gmail.com <p>&nbsp;</p> <p>Рад у целини посвећен је анализи и тумачењу прозе Вељка Милићевића. Док је у претходном делу рада фокус био на рецепцији Милићевићеве прозе у српској критици, као и на његовим раним приповеткама, у овом делу рада средиште интересовања је на Милићевићевом кратком роману, <em>Беспуће</em>. Испитујући Милићевићеве наративне технике помоћу којих представља унутрашњи живот својих јунака, доживљени говор и фокализовани опис, настојим да укажем на главне особине његове иновативне и уметнички изузетно успеле прозе. У закључку, формулишем тумачење овог, најзначајнијег Милићевићевог романа које се донекле разликује од традиционалних интерпретација.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/378 ПАЛАМИНО „ИЗЛОЖЕЊЕ НАОПАКОГ МНОШТВА ВАРЛААМОВИХ И АКИНДИНОВИХ ЗЛОЧЕСТИ“. СРПСКОСЛОВЕНСКИ ПРЕПИС ИЗ ЗБОРНИКА 41 МАНАСТИРА СВЕТЕ ТРОЈИЦЕ КОД ПЉЕВАЉА 2020-09-19T13:08:13+02:00 Микоња Кнежевић mikonjaknezevic@gmail.com <p>Спис под називом <em>Изложење наопаког мноштва Варлаамових и Акиндинових злочести</em> састављен је око 1344. године. Настао у јеку расправе коју је Григорије Палама водио са својим бившим учеником, Григоријем Акиндином, он доноси попис „јереси“ у које су, по Паламином мишљењу, упали његови опоненти. Заједно са неким другим Паламиним трактатима и овај спис је преведен на српскословенски језик, по свој прилици у посљедњем кварталу 14. вијека.</p> <p>У тексту који слиједи доносим српскословенски превод <em>Изложења</em>, заједно са грчким изворником и преводом на савремени српски језик. За основни текст узет је пети, до сада непознати препис, који сам пронашао у Зборнику 41 рукописне библиотеке Манастира Свете Тројице код Пљеваља. Поред описа Зборника, у уводним напоменама дати су и основни подаци о спису, као и кратак осврт на његову богословску садржину.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/379 РАЗНОВРСНОСТ И ЗНАЧАЈ ЋОРОВИЋЕВОГ КЊИЖЕВНОГ СВИЈЕТА 2020-09-19T13:11:15+02:00 Горан Максимовић goran.maksimovic@filfak.ni.ac.rs <p>/</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/380 НЕКОЛИКО РЕЧИ О ЗНАЧАЈНОЈ КЊИЗИ ЗА ФУНДАМЕНТАЛНА ИСТРАЖИВАЊА 2020-09-19T13:13:06+02:00 Изабела Лис-Вјелгош liswielg@amu.edu.pl <p>/</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/381 ХЕТЕРОГЕНОСТ НАУЧНИХ ПРИСТУПА У ЗБОРНИКУ ПОЕТИКА СРПСКОГ РЕАЛИЗМА 2020-09-19T13:14:20+02:00 Стефан Димитријевић dstefan94@gmail.com <p>/</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/382 ЈЕЗИК ДОБРОДЕТЕЉНОГ СРПСКОГ СПИСАТЕЉА 2020-09-19T13:16:07+02:00 Маријана Јелисавчић marijanamajche@gmail.com <p>/</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/383 УЏБЕНИК КОЈИ ПОМЕРА ГРАНИЦЕ НАСТАВЕ СРПСКОГ ЈЕЗИКА 2020-09-19T13:17:34+02:00 Александар Новаковић aleksandar.novakovic@filfak.ni.ac.rs <p>/</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020 http://philologiamediana.com/index.php/phm/article/view/384 БИБЛИОГРАФИЈА ЧАСОПИСА PHILOLOGIA MEDIANA (2009−2019) 2020-09-19T13:18:57+02:00 Новка Ђевић novkadjevic93@yahoo.com <p>У огледу је урађена библиографија свих прилога&nbsp; који су објављени у часопису <em>Philologia</em> <em>Mediana</em> у укупно десет бројева, штампаних у периоду од 2009. до 2019. године. Библиографски опис рађен је <em>de visu</em>. Библиографија садржи 468. библиографске јединице. Грађа је класификована азбучно, према презимену аутора. Ради лакшег коришћења ове библиографије, саставили смо ауторски регистар и регистар наслова. У изради библиографије примјењени су међународни стандарди ISDB(CR)- <em>Међународни стандард за опис серијских публикација</em> и ISBD(CP)- <em>Међународни стандардни библиографски опис компонентних</em> <em>дијелова</em>.</p> 2020-09-19T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2020