АНАЛИЗА ГРЕШАКА УЧЕНИКА ИЗ ЛИБИЈЕ У НАСТАВИ СРПСКОГ КАО СТРАНОГ ЈЕЗИКА НА НАРОДНОМ УНИВЕРЗИТЕТУ У КРУШЕВЦУ
Keywords:
српски као страни језик, арапски језик, средњи течај, анализа грешака, методика наставе српског као страног језикаAbstract
Предмет овога рада је анализа грешака начињених у тестовима знања ученика
из Либије током средњег течаја српског као страног језика (реализованог 1981. године на
Радничком универзитету у Крушевцу). Циљ рада је идентификовање и класификација
најчешћих грешака говорника арапског језика приликом учења српског језика. Грађу за
истраживање чинило је двадесет и осам тестова, које су ученици решавали након првих
десет лекција. У реализацији истраживања смо користили дескриптивну методу, методу
теоријске анализе са техником анализе архивског садржаја и методу контрастирања. Ста-
тистичка анализа одговора ученика на тесту нам је показала да је од укупно 420 одговора
чак 338 одговора (80,48%) било делимично тачно, 27 одговора (6,43%) у потпуности тачно,
4 одговора (0,95%) нетачно, док ученици нису дали 51 одговор (12,14%). Највише грешака
ученици су начинили на морфолошком нивоу (197), затим на ортографском (110) и, на-
равно, на синтаксичком (35). До грешака је дошло из најмање четири разлога: 1) недовољ-
но савладаног граматичког система српског књижевног језика (с обзиром на чињеницу
да је тест реализован након само десет лекција), 2) утицаја процеса недиференцијације,
односно неразликовања граматичких категорија услед њиховог непостојања у матерњем
(арапском) језику ученика, 3) утицаја супердиференцијације, односно уноса особина из
арапског језика (које српском нису својствене) и 4) појаве хиперкорекције.
Downloads
References
ABABNEK 2017: ABABNEH, I. ,,Analysis of written English: The case of female university students in Saudi Arabia”. International Journal of Social Science Studies, 5(4) (2017), 1‒5.
ABU RAS 2015: ABU RASS, R. ,,Challenges face Arab students in writing well-developed paragraphs in English”. English Language Teaching, 8(10) (2015), 49‒59.
ALDERSON I SAR. 1995: ALDERSON, J. C., CLAPHAM, C., WALL, D. (1995). Language test construction and evaluation. Cambridge University Press.
ALTEJAN, BOJARID 2019: ALTHENEYAN, A., BOAYRID, N. ,,Writing Errors Among Arab EFL Learners: A Review of Literature”, International Journal of Linguistics, 11(5) (2019), 319‒329.
ARSIĆ, PERIŠIĆ 2016: АRSIĆ, PERIŠIĆ, O. ,,Аnaliza grešaka u srpskom jeziku kao stranom na primeru italofona”. Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi III, 2016, 155–168.
AUON I SAR. 2010: AOUN, E. J., BENMAMOUN, E., CHOUEIRI, L. The Syntax of Arabic. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
BABIĆ 2011: BABIĆ, B. ,,Provera znanja iz gramatike: nivoi A1 i A2 (poređenje ‒ udžbenik Naučimo srpski 1 : testovi”. Prilozi proučavanju jezika, 38 (2011), 159‒186.
BABIĆ 2014: BABIĆ, B. ,,Greške u tvorbi prezentskih oblika na početnim nivoima učenja srpskog jezika kao stranog”. U: Jezici i kulture u vremenu i prostoru III (ur. Snežana Gudurić), Novi Sad: Filozofski fakultet, 2014, 569‒583.
BABIĆ 2015: BABIĆ, B. ,,Greške u tvorbi oblika futura I na početnim nivoima učenja srpskog jezika kao stranog”. U: Jezici i kulture u vremenu i prostoru, IV/2 (ur. Snežana Gudurić, Marija Stefanović). Novi Sad: Filozofski fakultet, 2015, 143‒153.
BABIĆ 2016: BABIĆ, B. Unutarjezičke greške na početnim nivoima učenja srpskog jezika kao stranog, doktorska disertacija. Novi Sad: Filozofski fakultet, 2016.
BABIĆ 2016a: BABIĆ, B. ,,Greške u tvorbi oblika participa aktiva na početnim nivoima učenja srpskog kao stranog”. U: Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi III (ur. Vesna Krajišnik). Beograd: Filološki fakultet, Centar za srpski kao strani jezik, 2016, 143‒154. [orig.] БАБИЋ, Б. ,,Грешке у творби облика партиципа актива на почетним нивоима учења српског као страног”. У: Српски као страни језик у теорији и пракси III (ур. Весна Крајишник). Београд: Филолошки факултет, Центар за српски као страни језик, 2016, 143‒154.
BABIĆ 2016b: BABIĆ, B. Greške u upotrebi oblika lokativa na početnim nivoima učenja srpskog jezika kao stranog. U: Teme jezikoslovne u srbistici kroz dijahroniju i sinhroniju (ur. Jasmina Dražić, Isidora Bjelaković, Dejan Sredojević). Novi Sad: Filozofski fakultet, 2016, 703‒726.
BABIĆ 2017: BABIĆ, B. ,,Greške u upotrebi oblika genitiva na početnim nivoima učenja srpskog jezika kao stranog”. U: Jezici i kulture u vremenu i prostoru, VI (ur. Snežana Gudurić, Marija Stefanović). Novi Sad: Filozofski fakultet, 2017, 363‒377.
BABIĆ 2018: BABIĆ, B. ,,Unutarjezičke greške u upotrebi oblika akuzativa u srpskom jeziku kao stranom”. Srpski jezik – studije srpske i slovenske, XXII (2018), 583–600. [orig.] БАБИЋ, Б. ,,Унутарјезичке грешке у употреби облика акузатива у српском језику као страном”. Српски језик – студије српске и словенске, XXII (2018), 583–600.
BABIĆ 2020: BABIĆ, B. ,,Najfrekventnije unutarjezičke greške u upotrebi padežnih oblika imenica u srpskom jeziku kao stranom”. U: Srpski jezik kao strani u teoriji i praksi IV (ur. Vesna Krajišnik), Beograd: Filološki fakultet, 2020, 47‒60. [orig.] БАБИЋ, Б. ,,Најфреквентније унутарјезичке грешке у употреби падежних облика именица у српском језику као страном”. У: Српски језик као страни у теорији и пракси IV (ур. Весна Крајишник), Београд: Филолошки факултет, 2020, 47‒60.
BEJTSON 2003: BATESON, M. C. Arabic language handbook. Washington, D. C.: Georgetown University Press, 2003.
BENEMUN 2000: BENMAMOUN, E. The feature structure of functional categories: a comparative study of Arabic dialects. New York, Oxford: Oxford University Press, 2000.
BOGDANOVIĆ 1984: BOGDANOVIĆ, B. (1984). ,,Analiza grešaka slušalaca pri izradiprvog testa na početnom tečaju srpskohrvatskog jezika za strance”. U: Okrugli sto „Srpskohrvatski jezik kao straniˮ, Institut za strane jezike, Beograd, 1984, 70‒74.
BONDŽIĆ 2014: BONDŽIĆ, D. ,,Školovanje studenata iz zemalja u razvoju kao deo spoljne politike Jugoslavije 1950-1961”. Annales. Series historia et sociologia, 24(4) (2014), 637‒648.
ĐORĐEVIĆ 2017: ĐORĐEVIĆ, K. ,,Analiza grešaka slovačkih maternjih govornika na početnom nivou učenja srpskog jezika kao stranog”. Studia Balkanica Bohemo-Slovaca VII, Brno: Moravské zemské muzeum Ústav slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy university (2017), 691–697.
FRENDŽI 2011: FRANGIEH, B. (2011). Arabic for Life: A Textbook for Beginning Arabic. New Haven and London: Yale University Press.
HALUPKA-REŠETAR 2001: HALUPKA-REŠETAR, Sabina. Rečenični fokus u engleskom i srpskom jeziku. Edicija E-disertacija, knjiga 1, Filozofski fakultet, Novi Sad, 2001.
HAMADALEH, TUŠEJ 1998: HAMADALLAH, R., TUSHYEH, H. ,,A contrastive analysis of English and Arabic in relativization”. Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 34 (1998), 141‒151.
IGAB, TARAD 2019: IGAAB ZAINAB, K., TARRAD, I. ,,Pronouns in English and Arabic: A Contrastive Study”. English Language and Literature Studies, 9 (2019), 53‒69.
IRIČANIN 1999: IRIČANIN, G. ,,Tipične interferencijske greške u nastavi stranih jezika (srpskog i nemačkog)”. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 28/2 (1999), 227‒233. [orig.] ИРИЧАНИН, Г. ,,Типичне интерференцијске грешке у настави страних језика (српског и немачког)”. Научни састанак слависта у Вукове дане, 28/2 (1999), 227‒233.
JANKOVIĆ 2016: JANKOVIĆ, N. Vrednovanje jezičkih znanja i sposobnosti u nastavi engleskog jezika (doktorska disertacija). Beograd: Filološki fakultet, 2016. [orig.] Јанковић, Н. Вредновање језичких знања и способности у настави енглеског језика (докторска дисертација). Београд: Филолошки факултет, 2016.
JOVNOV 2011: JOVANOV, N. ,,Interferencija grčkog kao L1 u srpski kao L2”. U: Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi II (ur. Vesna Krajišnik), Beograd: Filološki fakultet, 2011, 381‒393.
KAN 2006: KHAN, G. M. Arabic Script: Styles, Variants, and Calligraphic Adaptations. New York City and London: Abbeville Press Publishers, 2006.
KLAJN 2005: KLAJN, I. Gramatika srpskog jezika. Beograd: ZUNS, 2005. [orig.] КЛАЈН, И. Граматика српског језика. Београд: ЗУНС, 2005.
KONČAREVIĆ 2004: KONČAREVIĆ, K. Savremena natava ruskog jezika. Beograd: Slavističko društvo Srbije, 2004. [orig.] КОНЧАРЕВИЋ, К. Савремена натава руског језика. Београд: Славистичко друштво Србије, 2004.
KOVAČEVIĆ 2012: КOVAČEVIĆ, M. ,,Sintaksičkom konverzijom i semantički uslovljen vezani red riječi u savremenom srpskom jezikuˮ. Srpski jezik, književnost, umetnost, knj. 1, Strukturne karakteristike srpskog jezika, urednik Miloš Кovačević, Кragujevac: FILUM, 2012, 41–53. [orig.] КОВАЧЕВИЋ, М. ,,Синтаксичком конверзијом и семантички условљен везани ред ријечи у савременом српском језикуˮ. Српски језик, књижевност, уметност, књ. 1, Структурне карактеристике српског језика, уредник Милош Ковачевић, Крагујевац: ФИЛУМ, 2012, 41–53.
KRAJIŠNIK 2016: KRAJIŠNIK, V. ,,Neka pitanja iz metodike nastave srpskog kao stranog jezika”. U: Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi III (ur. Vesna Krajišnik). Beograd: Filološki fakultet, Centar za srpski kao strani jezik, 2016, 7‒26. [orig.] КРАЈИШНИК, В. ,,Нека питања из методике наставе српског као страног језика”. У: Српски као страни језик у теорији и пракси III (ур. Весна Крајишник). Београд: Филолошки факултет, Центар за српски као страни језик, 2016, 7‒26.
MIGRACIONI PROFIL 2020: Migraficioni profil Republike Srbije za 2020. godinu. Beograd: Vlada RS. [orig.] Миграфициони профил Републике Србије за 2020. годину. Београд: Влада РС.
MILOŠEVIĆ 2016: MILOŠEVIĆ, S. ,,Tipologija gramatičkih grešaka ruskih govornika pri usvajanju srpskog jezika”. Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi III (ur. Vesna Krajišnik), 2016, 169–180. [orig.] МИЛОШЕВИЋ, С. ,,Типологија граматичких грешака руских говорника при усвајању српског језика”. Српски као страни језик у теорији и пракси III (ур. Весна Крајишник), 2016, 169–180.
MILOŠEVIĆ 2017: MILOŠEVIĆ, S. ,,Pravopisne greške ruskih govornika pri usvajanju srpskog jezika”. U: Savremena proučavanja jezika i književnosti, VIII/1 (ur. Miloš Kovačević, Jelena Petković). Kragujevac: FILUM, 2017, 163‒170. [orig.] МИЛОШЕВИЋ, С. ,,Правописне грешке руских говорника при усвајању српског језика”. У: Савремена проучавања језика и књижевности, VIII/1 (ур. Милош Ковачевић, Јелена Петковић). Крагујевац: ФИЛУМ, 2017, 163‒170.
MOHAMED 2016: MOHAMMED, Al-Asbahy. ,,Tenses in Arabic Language”. Global Journal for Research Analysis, 5(6) (2016), 175‒181.
MUSTAFA 2017: MUSTAFA, A. (2017). ,,Syntactic errors Arab learners commit in writing”. Journal of Language, Linguistics and Literature, 3(1) (2017), 1‒7.
NOVAKOVIĆ 2022: NOVAKOVIĆ, A. (2022). ,,Nastava srpskog kao stranog jezika na Radničkom univerzitetu u Kruševcu”. Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi V, zbornik radova sa naučnog skupa (ur. Vesna Krajišnik) (u procesu recenziranja). [orig.] НОВАКОВИЋ, А. (2022). ,,Настава српског као страног језика на Радничком универзитету у Крушевцу”. Српски као страни језик у теорији и пракси V, зборник радова са научног скупа (ур. Весна Крајишник) (у процесу рецензирања).
NOVAKOVIĆ, JOVIĆ 2022: NOVAKOVIĆ, A., JOVIĆ, E. (2022). ,,Analiza i klasifikacija grešaka studenata iz Rusije na početnom nivou učenja srpskog jezika kao stranog”. Philologia Mediana, 14 (2022) 315‒340. [orig.] НОВАКОВИЋ, А., ЈОВИЋ, Е. (2022). ,,Анализа и класификација грешака студената из Русије на почетном нивоу учења српског језика као страног”. Philologia Mediana, 14 (2022), 315‒340.
PIPER, KLAJN 2013: PIPER, P., KLAJN, I. Normativna gramatika srpskog jezika. Novi Sad: Matica srpska, 2013. [orig.] ПИПЕР, П., КЛАЈН, И. Нормативна граматика српског језика. Нови Сад: Матица српска, 2013.
PRAVOPIS 2010: PEŠIKAN, M., JERKOVIĆ, J., PIŽURICA, M. Pravopis srpskoga jezika. Novi Sad: Matica Srpska, 2010. [orig.] ПЕШИКАН, М., ЈЕРКОВИЋ, Ј., ПИЖУРИЦА, М. Правопис српскога језика. Нови Сад: Матица Српска, 2010.
RUSKOVA ĐERMANOVIĆ 2013: RUSKOVA ĐERMANOVIĆ, S. ,,O nekim morfološkim greškama kod studenata srbistike na Univerzitetu u Plovdivu”. U: Srpski jezik, književnost, umetnosti, Knj. I: Tradicija i inovacije u savremenm srpskom jeziku (ur. Miloš Kovačević). Kragujevac: FILUM, 2013, 503‒510. [orig.] РУСКОВА ЂЕРМАНОВИЋ, С. ,,О неким морфолошким грешкама код студената србистике на Универзитету у Пловдиву”. У: Српски језик, књижевност, уметности, Књ. I: Традиција и иновације у савременм српском језику (ур. Милош Ковачевић). Крагујевац: ФИЛУМ, 2013, 503‒510.
SIKIRIĆ I SAR. 1936: SIKIRIĆ, Š., PAŠIĆ, M., HANDŽIĆ, M. Gramatika arapskog jezika: gramatika i vježbnica sa rječnikom. Sarajevo: Državna štamparija, 1936.
ŠOAMI 1993: SHOHAMY, E. The power of tests: The impact of language tests on teaching and learning. Washington, DC: The National Foreign Language Center, 1993.
SUDIMAC 2019: SUDIMAC, N. ,,Najčešće greške prilikom usvajanja srpskog jezika kao stranog kod studenata rumunske nacionalnosti”. Ishodišta 5, Temišvar: Savez Srba u Rumuniji – Centar za naučna istraživanja i kulturu u Rumuniji – Filozofski fakultet Univerziteta u Nišu, 5 (2019), 441–455. [orig.] СУДИМАЦ, Н. ,,Најчешће грешке приликом усвајања српског језика као страног код студената румунске националности”. Исходишта 5, Темишвар: Савез Срба у Румунији – Центар за научна истраживања и културу у Румунији – Филозофски факултет Универзитета у Нишу, 5 (2019), 441–455.
SUDIMAC 2020: SUDIMAC, N. ,,An analysis of phonetic-phonological and orthographic errors when learning Serbian as a Foreign Language”. Facta Universitatis (Series Linguistics and Literature), 18(1) (2020), 109–118.
TAHA 2013: TAHA, H. ,,Reading and Spelling in Arabic: Linguistic and Orthographic Complexity”. Theory and Practice in Language Studies, 3(5) (2013), 721‒727.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.