ON ONE COLLOQUIAL ENGLISH CONSTRUCTION IN THE SERBIAN LANGUAGE
Keywords:
Key words:calque, borrowing, colloquial language, temporal adverbials, ever, ikad.Abstract
The paper examines a recently noticed usage of one grammatical calque in the Serbian language (in English: ‘the + Adj/Advsuperlative + EVER’). The authors contrast the meaning and use of the adverb ever in English and the meaning and
use of its equivalent in Serbian (ikad), taking into account differences among standard and colloquial language.Special attention is given to the impact of English through the media (including the Internet and advertisements), as the analyzed calque is mostly used by young people.
Downloads
References
CARTER2006: Carter, R.Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
CLANCY2010:Clancy, S.The Chain of Being and Having in Slavic. John Benjamins. COLLINS COBUILD ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY 1993: London: HarperCollins Publishers.
CRYSTAL1999:Crystal, D.Enciklopedijski rečnik moderne lingvistike(I. Klajn and B. Hlebec, Trans.), Beograd: NOLIT; original: A Dictionary of Linguistics and Phonetics Basil Blackwell Ltd, Oxford, frst ed. 1980, fourth ed. 1996.
CRYSTAL2003:Crystal, D. English as a Global Language, Cambridge: Cambridge University Press
ČUTURA & ĆIRKOVIĆ-MILADINOVIĆ 2011:Čutura, I. & Ćirković-Miladinović, I. O novijim anglicizmima u medijima, 153–168 In: M.
Kovačević (Ed.) Nauka i politika, Istočno Sarajevo: Filozofski fakultet.
ČUTURA 2010:Čutura, I. Međuodnos priloga i priloških izraza u savremenom srpskom jeziku. Doktorska disertacija odbranjena 2010. godine na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu.
ČUTURA 2006:Čutura, I. Leksičke i sintaksičke osobine priloga u srpskom književnom jeziku. Magistarski rad odbranjen 2006.
godine na Filološkom fakultetu u Beogradu.
DJORIĆ-FRANCUSKI2009:Djorić-Francuski, B. Površinsko prevodjenje kao jedan od načina hibridizacije srpskog i odomaćivanja anglosrpskog jezika, Anali Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu Vol. XXI pp. 261–273.
ECCO 2001:Ecco, U. Svakodnevna semiotika, Beograd: Narodna knjiga – Alfa
FISHER 2008:Fisher, R. Studying Anglicisms. Roswitha Fisher, Hana Pułaczewska (Eds.) Anglicismsin Europe: Linguistic Diversity in a Global
Context. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2008, 1–16.
GÖRLACH2003:Görlach, M. English Words Abroad, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing.
GRAEDLER2004:Graedler, A. Modern Loanwords in the Nordic Countries. Presentation of a project, Nordic Journal of English
Studies 2/2004, Gothenburg: University of Gothenburg, Department of English, 5–22.
KLAJN 1971:Klajn, I. Uticaji engleskog jezika u italijanskom. Beograd: Filološki fakultet.
KLAJN 2012:Klajn, I. Najduža Ikad, NIN (Nedeljne informativne novine), broj 3187, od 26.01.2012, Beograd.
KOVAČEVIĆ2003:Kovačević, M. Gramatičke i stilističke teme. Banjaluka: Književna zajednica.
KOVAČEVIĆ 2004:Kovačević, M. Ogledi o sintaksičkoj negaciji. Srpsko Sarajevo: Zavod za udžbenike I nastavna sredstva.
MIŠIĆ-ILIĆ & LOPIČIĆ2011: Mišić-Ilić, B. & Lopičić, V. Pragmatički anglicizmi u srpskom jeziku, Zbornik Matice srpske za fllogiju i
lingvistiku LIV/1, 261–273.
PRĆIĆ 2005:Prćić, T. Engleski u srpskom, Novi Sad: Zmaj.
PRĆIĆ 2011:Prćić, T. English as the Nativized Foreign Language Revisited: Some Glocal Implications. 75–82 In: Djorić-Francuski,
Biljana (Ed.) Image_Identity_Reality. Cambridge Scholar Press.
PIPER 1988:Piper, P. Zamenički prilozi u srpskohrvatskom, ruskom i poljskom jeziku (semantička studija) Institut za shj, Biblioteka
Južnoslovenskog flologa, Bg 1988.
QUIRK2005:Quirk, R. Comprehensive Grammar of the English Language. Harlow: Longman.
SILVA-CORVALÁN1995:Silva-Corvalán, C. Lexico-syntactic modeling across the bilingual continuum. In: Jacek Fisiak (Ed.) Trends in
Linguistics – Linguistic Change under Constant Conditions. Hague – Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 253–270.
SILVA-CORVALÁN 1998:Silva-Corvalán, C. On borrowing as a mechanism of syntactic change. In: Schwegler, Armin, Tranel,
Bernard, Uribe-Extebarria Myriam: Romance Liguistics. Theoretical Perspectives. John Benjamins Publihsing pp. 225–246.
STANOJEVIĆ2010:Stanojević, V. O jednom gramatičkom kalku i povodom njega.pp. 129–142. Naučni sastanak slavista u Vukove
dane, 39/1 Beograd: Medjunarodni slavistički centar. D. Mršević-Radović et al. (Eds.)
THOMSON & MARTINET 1992:Thomson A. J. & Martinet, A. A Practical English Grammar. Oxford: Oxford University Press.
THOMAS 2003:Thomas, G. Puristic attitudes to German phraseological and syntactic calques in the Slavic languages of the former
Habsburg empire. Canadian Slavonic papers 45 (1-2), 201–225. Dostupno preko: http://cat.inist.fr/?aModele=afcheN&cpsi
dt=15558082[15. 2.2010.]
VASIĆ, PRĆIĆ, NEJGEBAUER2001:Vasić, V., Prćić, T., Nejgebauer, G.Du yu speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama. Zmaj,
Novi Sad 2001.
VIDAČIĆ 2000:Vidačić, A. Proces kalkiranja iz engleskog jezika u srpskom,Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu knj. 28,
str. 129–141.
WALLACE 1998:Wallace, M. Action Research for Language Teachers. Cambridge: CUP.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.