L’ASPECT STATIQUE DES RELATIONS SPATIALES: PRÉPOSITIONS DANS, À ET EN ET LEURS CORRÉLATS SERBES

Authors

  • Jelena G. Jaćović

Keywords:

Mots-clés: relations spatiales statiques, français, serbe, prépositions, analyse contrastive

Abstract

Se trouvant à la base d’autres relations établies dans notre esprit (LYONS 1979), les relations spatiales revêtent une importance indéniable. Dans cette optique, nous nous proposons d’analyser les relations spatiales statiques en français et en serbe. Elles sont exprimées en serbe par des constructions prépositionnelles-casuelles composées de prépositions et de noms déclinés. En français, ce sont les prépositions au sein des constructions verbales qui sont leurs manifestations les plus fréquentes. Dans les deux langues, les prépositions occupent une place centrale. Nous focaliserons notre attention sur les prépositions françaises exprimant la relation d’inclusion dans, à, en et leurs corrélats serbes pour montrer les ressemblances et les différences pertinentes dans la verbalisation de la cognition spatiale. La méthode d’analyse contrastive montre le degré de ressemblance sémantique et syntaxique des constructions et il reste à voir quelles sont les possibilités d’une application dans l’enseignement
et la traduction.

Downloads

Download data is not yet available.

References

STANOJČIĆ 1995: Станојчић, Живојин и Љубомир Поповић. Граматика српског језика: уџбеник за I, II, III и IV разред средње школе. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 1995.

AŠIĆ 2008: Ašić, Tijana. Espace, temps, prépositions. Genève: Droz, 2008.

BORILLO 1998: Borillo, Andrée. L’espace et son expression en français. Paris: Ophrys, 1998.

CADIOT 2002: Cadiot, Pierre. „Schémas et motifs en sémantique prépositionnelle: vers une description renouvelée des prépositions dites ‘spatiales’“. Travaux de linguistique, 44: 9‒24. Paris: De Boeck Supérieur, 2002.

JACKENDOFF 1985: Jackendoff, Roy. Semantics and Cognition. Cambridge: MIT Press, 1985.

KATZ 2002: Katz, Eva. „Systématique de la triade spatial à, en et dans“. Travaux de linguistique, 44: 35‒49. Paris: De Boeck Supérieur, 2002. <http://www.cairn.info/resume.php?ID_ARTICLE=TL_044_0035> 28.12.2015.

KLIKOVAC 2000: Klikovac, Duška. Semantika predloga. Studija iz kognitivne lingvistike. Beograd: Filološki fakultet, 2000.

LEVINSON 1986: Levinson, Stephen, Curtis. Space in Language and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

LYONS 1979: Lyons, John. Semantics. Vol 1. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.

PIPER 1998: Piper, Predrag. “Language in space and space in language”, Yugoslav General Linguistics (Milorad Radovanović, ed.): 241‒263, Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 1998.

PIPER 2001: Piper, Predrag. Jezik i prostor. Beograd: Biblioteka XX vek, 2001.

TALMY 2000: Talmy, Leonard. Towards A Cognitive Semantics. Cambridge: MIT Press, 2000.

VANDELOISE 1986: Vandeloise, Claude. L’espace en français. Paris: Editions du Seuil, 1986.

Corpus

(ФЗ) МАКИН, А. Француско завештање. Превод: Анђа Петровић. Београд: Паидеиа, 2001.

(ТР) ЗОЛА, Е. Тереза Ракен. Превод: Добрила Стошић. Београд: Бранко Ђоновић, 1963.

(TF) MAKINE, A. Le Testament Français. Paris: Mercure de France, 2001.

(TR) ZOLA, E. Thérèse Raquin. <http://www.dailylit.com/books/thereseraquin-fr> 3.08.2009.

Downloads

Published

2020-09-19