АТРИБУТИВНО -АДВЕРБИАЛЬНАЯ фУНКЦИЯ ДРЕВНЕРУССКИХ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ПРИЧАСТИЙ
Keywords:
действительное причастие, древнерусский язык, сербский язык, определительное предложение, деепричастный оборотAbstract
В настоящей работе на материале «Повести временных лет» рассматриваются древнерусские действительные причастия настоящего и прошедшего времени в атрибутивно-адвербиальной функции. Поскольку краткие формы действительных причастий в именительном падеже в постпозиции дновременно могли выполнять функцию атрибута и адверба, данные формы на современный сербский язык переводятся определительным ридаточным предложением или деепричастным оборотом. Благодаря сложной системе прошедших времен, сербский язык служит моделью для еконструкции значения древнерусских причастий, чем подчеркивается важность их сопоставительного изучения.
Downloads
References
БЕЛИЧ 1933–1934: Белић, Александар. „Musić dr A, Značenje i upotreba participa u srpskohrvatskom jeziku“, Јужнословенски филолог књ. XIII (1933–1934): стр. 95‒202.
БЕЛИЧ 1998: Белић, Александар. Општа лингвистика: О језичкој природи и језичком развитку. Књига I и II. Изабрана дела Александра Белића, т. I, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 1998.
ГРИЦКАТ 1957‒1958: Грицкат, Ирена. „О неким видским особеностима српскохрватског глагола“, Јужнословенски филолог књ. XXII (1957‒1958): стр. 65‒130. ДЖЁРДЖИЧ 1975: Ђорђић, Петар. Старословенски језик, Нови Сад: Матица српска, 1975.
ИГРЯ 1982: Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол (под ред. Р. И. Аванесова, В. В. Иванова), Москва: Наука, 1982.
МАРОЕВИЧ 2016: Маројевић, Радмило. Луча микрокозма. Критичко издање. Текстологија. Редакција и коментар Радмило Маројевић, Подгорица: ЦИД, Цетиње: Narodni muzej Crne Gore, 2016.
ПЕШИКАН 1959: Пешикан, Митар. „Неке напомене о развоју активних партиципа у српскохрватском језику“, Зборник за филологију и лингвистику књ. II (1959): стр. 88‒106.
РГ 2005: Русская грамматика, I. фонетика. фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология, Москва: РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 2005.
СПАСОЕВИЧ 2015: Спасојевић, Марина. Двовидски глаголи у савременом српском језику, докторска дисертација, Београд: 2015.
СУБОТИЧ 1984: Суботић, Љиљана. Судбина партиципа у књижевном језику код Срба у 19. веку, Прилози проучавању језика, Нови Сад: Институт за јужнословенске језике филозофског факултета у Новом Саду, 1984.
ИСТОЧНИКИ
БАДАЛИЧ 1957: „Spjev o vojevanju Igorovu, Igora, sina Svjatoslavova, unuka Olegova“. Перевод Иосипа Бадалича, Slavistična revija, X (1957): стр. 217‒229. КОСОВИЧ 2003: Повијест минулих љета или Несторов љетопис (I издање). Перевод Ненада Косовича, Београд: ИКП Никола Пашић, 2003.
ЛИХАЧЕВ 1996: Повесть временных лет. Подготовка текста, перевод, статьи и коментарии Д. С. Лихачева. Издание второе исправленное и дополненное, Санкт-Петербург: „Наука”, 1996.
ЛИХАЧЕВ: Слово о полку Игореве. Перевод Дмитрия Сергеевича Лихачева <http://gramma.ru/LIT/?id=2.1> 5. 08. 2016.
МЕДИЧ 1870: Слово о полку Игоревом или Пјесма о Игоревој чети, Перевод Данила Медича, Петроград: У тискарници Царске Академије наука, 1870.
МИНИЧ 1994: Одабране странице старе руске књижевности, Перевод Вука Минича, Цетиње: Обод, 1994.
НЕДИЧ 1971: „Песма о ратовању Игорову“. Перевод Владана Недича, Летопис Матице српске књ. 408, св. 4 (октобар 1971): стр. 309‒334.
ПАНИЧ-СУРЕП 1957: Слово о полку Игорову. Јуначки спев XII века. Перевод Милорада Панича-Сурепа, Београд: Нолит, 1957.
ПВЛ 1962: Повесть временных лет в: Полное собрание русских летописей. Том первый. Лаврентьевская летопись и Суздальская летопись по кадемическому списку, Ленинград 1926. Москва: Издательство восточной литературы, 1962.
СВЕТИЧ 1842: „Пѣсна (Слово) о полку Игорѣвомъ (XII вѣка)“. Перевод Милоша Светича, Голубица съ цвѣтомъ кньижества србскогъ, IV (1842): стр. 148‒178. СПИ 1800: Слово о плъку Игоревѣ, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова, Москва: вь Сенатской Типографiи, 1800.
ТВОРОГОВ: Повесть временных лет. Перевод Олега Викторовича Творогова <http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4869> 5.08.2016.
ТВОРОГОВ СПИ: Слово о полку Игореве. Перевод Олега Викторовича Творогова <http://files.schoolcollection.edu.ru/dlrstore/7c8a2d41fec84ab1a42092fa7250
cfec/Slovo_o_polku.pdf> 5.08. 2016.
УТЕШЕНОВИЧ-ОСТРОЖИНСКИ 1871: „Слово о пуку Игореву, Игора сина Светославова, унука Ољгова“. Перевод Огнеслава Утешеновича-Острожинского, Вила Острожинска. Ситне пјесме и основа естетике, Беч: Из штампарије Л. Соммера и друг., 1871.
ШАЙКОВИЧ: Песма о војевању Игорову — руски епски спев из XII века. Перевод Ивана Шайковича, Нови Сад: Штампарија Јовановића и Богданова, 1930.
СЛОВАРИ
СДРЯ 1988, 1991: Словарь древнерусского языка (XI‒XIV вв.), I, IV, Москва: Русский язык, 1988, 1991.
СРЕзНЕВСКИЙ 2003: Измаил Иванович Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, I, III. Санкт‒Петербург, 1893, 1903. Москва: знак, 2003. СРЯ 1975, 1979, 2000: Словарь древнерусского языка XI‒XVII вв., I, II, VI, XXV, Москва: Наука, 1975, 1979, 2000.
ССЛЯ 1967, 1976: Речник српскохрватскога књижевног језика, I, VI. Нови Сад—Загреб, 1967, 1976. Нови Сад: Матица српска, 1990.
ССЛНЯ 1959, 1962: Речник српскохрватског књижевног и народног језика, I, II, Београд: САНУ, Институт за српскохрватски језик, 1959, 1962.
СТСЛ 1994: Старославянский словарь (по рукописям X‒XI веков), под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой, Москва: Русский язык, 1994.
СХСЯ 1880‒1882, 1972.: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, I, XX/86, Zagreb: JAZU, 1880‒1882, 1972.
ТСРЯ 2007: Толковый словарь русского языка (отв. ред. Н. Ю. Шведова), Москва: РАН, 2007.
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.