CLASSE À DISTANCE SUR RTRS : UTILISATION DE LA LANGUE MATERNELLE EN CLASSE DE FLE
DOI:
https://doi.org/10.46630/phm.14.2022.33Keywords:
classe de FLE, télévision éducative, alternance des langues, unité textuelle, fonctions didactiquesAbstract
L’objet de cette recherche est l’alternance des langues en cours de FLE transmis par la chaîne de télévision RTRS entre mars et juin 2020. Notre corpus est composé de trois séances dédiées aux élèves des trois dernières années de l’école élémentaire. Nous avons pris en considération toutes les unités textuelles que l’enseignant a écrites ou prononcées en langue maternelle, en nous proposant d’en faire une classification et des interprétations. L’analyse des données a consisté en trois opérations : décomposer les unités textuelles en éléments fonctionnels ; mettre en rapport les énoncés en L1 avec ceux en L2 ; examiner le changement des langues dans plusieurs unités textuelles. Les résultats montrent que : a) la fonction dominante de la L1 est de fournir des explications grammaticales ; b) le rapport d’équivalence est prépondérant entre les deux langues ; c) le discours oral contient des énoncés où le passage d’une langue à l’autre s’effectue sans rupture énonciative. Plusieurs facteurs ont potentiellement influencé les phénomènes constatés : la thématique des séances, l’absence d’interaction directe avec les élèves, le style d’enseignement personnel. Il serait intéressant et utile d’examiner l’alternance codique dans d’autres cours de langues étrangères diffusés à la télévision, afin d’optimiser ce type d’enseignement.
Downloads
References
ANCIAUX 2013 : ANCIAUX, Frédéric. Alternances et mélanges codiques dans les interactions didactiques aux Antilles et en Guyane françaises. Éducation. Université des Antilles-Guyane, 2013. <https://hal.univ-antilles.fr/tel-01612728/document>17.7.2021.
BANGE 1992 : BANGE, Pierre. « À propos de la communication et de l'apprentissage de L2, (notamment dans ses formes institutionnelles) ». Acquisition et interaction en langue étrangère [En ligne], 1 | 1992, mis en ligne le 06 février 2012. <http://journals.openedition.org/aile/4875>17.7.2021.
BASSO et MIKIĆ 2016 : BASSO, Julien et MIKIĆ, Jovica. « Formes et fonctions des alternances codiques dans l’enseignement bilingue en Serbie : l’exemple de trois disciplines non-linguistiques ». Contextes et Didactiques, nº 7(2016), pp. 64–80.
<https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01633229/document> 17.7.2021.
CASTELLOTTI 2001 : CASTELLOTTI, Véronique. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Paris : CLE International, 2001.
CAUSA 1996a : CAUSA, Maria. « L’alternance codique dans le discours de l’enseignant ». Les Carnets du Cediscor [En ligne], 4 | 1996, mis en ligne le 03 juin 2010.<http://cediscor.revues.org/404>17.7.2021.
CAUSA 1996b : CAUSA, Maria. « Le rôle de l’alternance codique en classe de langue ». Le français dans le monde/Recherches et applications, Numéro spécial (Juillet 1996), pp.85–93.
COSTE 1997 : COSTE, Daniel. « Alternances didactiques », Études de linguistique appliquée, nº 108 (1997), pp. 393–400.
DUVERGER 2007 : DUVERGER, Jean. « Didactiser l’alternance des langues en cours de DNL ». Tréma [En ligne], 28 | 2007, mis en ligne le 14 janvier 2010. <http://trema.revues.org/302>17.7.2021.
GERMAIN 2001 : GERMAIN, Claude. Évolution de l’enseignement des langues : 5 000 ans d’histoire. Paris : CLE International, 2001.
KRISTAL 1995 : KRISTAL, Dejvid. Kembrička enciklopedija jezika. Beograd : Nolit, 1995.
MIKIĆ 2016 : MIKIĆ, Jovica. « Activités ludiques en classe de FLE et alternance des codes». Le français dans le monde. Recherches et applications, nº 59 (2016) : pp. 108–118.
MOORE 1996 : MOORE, Danièle. « Bouées transcodiques en situation immersive ou comment interagir avec deux langues quand on apprend une langue étrangère à l’école ». Acquisition et interaction en langue étrangère [En ligne], 7 | 1996, mis en ligne le 11 juin 2012. <http://aile.revues.org/4912>17.7.2021.
PUREN 2018 : PUREN, Christian. « Fonctions de la médiationL1↔L2 en didactique des langues-cultures ». Version en date 13 août 2018. 4.8.2020.
RISTIĆ 2010 : RISTIĆ, Miroslava. “Televizija u sistemu učenja i obuke na daljinu”. Tehnika i informatika u obrazovanju. 3. Internacionalna konferencija, Tehnički Fakultet Čačak, 7 – 9. maj 2010, pp. 700-708. <http://www.ftn.kg.ac.rs/konferencije/tio2010/PDF/RADOVI/521%20Ristic%20-%20Televizija%20u%20sistemu%20ucenja%20i%20obuke%20na%20daljinu.pdf>17.7.2021.
SAVIĆ 1993 : SAVIĆ, Svenka. Diskurs analiza. Novi Sad : Filozofski fakultet, 1993.
Sources
https://www.rtrs.tv/av/pusti.php?id=90518
Школски час – настава на даљину // 7.-9. разред // 5. мај 2020. (15:20-19:45)
https://www.rtrs.tv/av/pusti.php?id=90597
Школски час – настава на даљину // 7.-9. разред // 8. мај 2020. (41:05-45:50 ; 1:08:50-1:13:15)
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.