ВИШЕЈЕЗИЧНОСТ У ДОЛИНИ АОСТЕ – ИТАЛИЈАНСКИ, ФРАНЦУСКИ, АРПИТАНСКИ: СТАТУС И ПЕРСПЕКТИВА

Authors

  • Љиљана Петровић

Keywords:

Долина Аосте, италијански, француски, арпитански, вишејезичност

Abstract

Након осврта на проблем дефинисања билингвизма/плурилингвизма и методолошког присупа овом феномену, рад се фокусира на колективну вишејезичност присутну у италијанској покрајини Долина Аосте. Представљен је статус и заступљеност језика карактеристичних за регију: италијанског, француског и арпитанског. Спроведена је анализа степена заштите сваког од њих по кључним критеријумима Европске повеље о регионалним или мањиским језицима: присуство у образовању, судству, медијима, јавном оглашавању, државној управи. Након уочене функционалне диференцијације између наведених језика, отвара се питање могућности примене термина диглосија/дилалија на дату језичку ситуацију. Представљене су и критичке ноте са позиција говорника француског и арпитанског, и на основу изложеног сагледана перспектива наведених језика у регији. Циљ рада је да се, уз примену аналитичко компаративне
методе, представи и анализира сложена језичка ситуација у Долини Аосте и да се, на основу тога, укаже на могућу перспективу сваког од језика. У анализи су коришћени радови Г. Берута, Џ. Фишмана, Скутнаб Кангас, Д. Танасковић.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Berruto 1995: Gaetano Berruto, Fondamenti di sociolinguistica, Urbino: Editori Laterza

Bugarski 2009: Ranko Bugarski, Evropska povelja o regionalnim ili manjinskim jezicima, in Višejezični svet Melanije Mikeš, Novi Sad: Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu, Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije.

Кнежић-Поповић, Марковић-Бајаловић и др. 2000: Драгана Кнежић-Поповић, Дијана Марковић-Бајаловић, Горан Перчевић, Положај еничких мањина у образовању – упоредна анализа – том 2, Београд: „Службени гласник“ Институт за упоредно право.

Martinet 2009: Giovanni Martinet, Quale politica linguistica per la Valle d’Aosta? Un approfondimento sulla politica linguistica valdostana attraverso alcune notizie e comunicati stampa, in: Education et sociétés plurilingues, n: 26 - juin 2009, p. 15-26.

Popović 2014: Mihailo Popović, Istorija francuskog jezika: od latinskog do savremenog francuskog jezika, Beograd: Jasen

Puolato 2006: Daniela Puolato, Francese-italiano, italiano-patois: il bilinguismo

in Valle d’Aosta fra realtà e ideologia, Bern: Peter Lang SA, Editions scientifiques internationales. Скутнаб Кангас 1991: Тове Скутнаб Кангас, Билингвизам да или не, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.

Spagna 2017: Maria Immacolata Spagna, Le français en Vallée d’Aoste : état des lieux et perspectives; in Lingue e Linguaggi, n. 21, p. 207-218

Tanasković 1982: Darko Tanasković, Arapski jezik u savremenom Tunisu (diglosija i bilingvizam), Beograd: Filološki fakultet

Ferguson 1959: Charles A. Ferguson, Diglossia, in Word, n.15:2, p. 325-340,

Fishman 1978: Joshua A. Fishman, Sociologija jezika, Sarajevo: Svjetlost, Zavod za udžbenike

Извори

„Ecole populaire de patois - session 2018/2019“, in Assessorat de l’éducation et

de la culture, Bureau régional ethnologie et linguistique (BREL): http://www.patoisvda.org/gna/index.

cfm/nouvelles-guichet-linguistique-patois-vallee-d-aoste/ecole-populaire-depatois-session-2018-2019.html, 22.08.2018

Европска повеља о регионалним и мањинским језицима, in Zakon o ratifikaciji Evropske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima („Sl. list SCG – Međunarodni ugovori“, br. 18/2005):

https://www.pravamanjina.rs/attachments/Zakon%20o%20ratifikaciji%20evropske%20povelje.pdf, 14.08.2018.

Ivanković 2017: Iva Ivanković, Interkulturalne odrednice dvojezičnog obrazovanja, Zagreb: Filozofski fakultet:

http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8909/1/Ivankovi%C4%87,%20Iva.pdf, 28.07.2018.

“Patois a scuola”, in Région autonome de Valée d’Aoste, Assessorat de l’éducation et de la culture : http://www.patoisvda.org/it/index.cfm/francoprovenzalescuola.html, 24.08.2018.

Région autonome Valée d’Aoste, Italie,3.3.2018 http://www.axl.cefan.ulaval.ca/ europe/italieaoste.htm, 14.08.2018.

Roy, Marie-Astrid, « L. Viérin (Vallée d’Aoste): “le français est notre identité culturelle” », Lepetitjournal.com, L’actualité locale et internationale pour les expatriés français et les françofones. 21/03/2018 : https://lepetitjournal.com/milan/communaute/ lvierin-vallee-daoste-le-francais-est-notre-identite-culturelle-226304, 04.08.2018.

Downloads

Published

2020-09-19