РУСКЕ РЕЧИ ЕСТЬ И НЕТ У ЕГЗИСТЕНЦИЈАЛНИМ РЕЧЕНИЦАМА И ЊИХОВИ СРПСКИ ЕКВИВАЛЕНТИ
Keywords:
есть, нет, да, егзистенцијалне реченице, проста речени- ца, глагол нулте конјугацијеAbstract
У раду се даје основна информација о руским егзистенцијалним реченицама са речима есть и нет, и о њиховим еквивалентима у српском језику. У првом делу рада издвојена су два пара, односно пар парова образован од руских
облика есть, нет и да (пар да и нет, пар есть и нет) и дато је објашњење за његово издвајање. Други део рада описује егзистенцијалне реченице (непроширене и детерминаторима проширене) са глаголом есть и њихове српске еквиваленте. У трећем делу рада разматрају се егзистенцијалне реченице (непроширене и детерминаторима проширене)
са глаголом нет и њихови еквиваленти у српском језику. Четврти (и последњи) део рада садржи закључна разматрања.
Downloads
References
Цитирана литература
Маројевић 2010: Радмило Маројевић, „Структура врста ријечи у савременом српском језику (у поређењу са старославенским и
руским)“, Пале: Универзитет у Источном Сарајеву, Филозофски факултет Пале, Интердисциплинарност и јединство савремене
науке, филолошке науке, зборник радова са научног скупа (Пале, 22–24. мај 2009.), Књига 4, том 1, 109.
РГ2 2005: Русская грамматика. Tом II, Москва: Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова (1980).
РМС 2007 ― Речник српскога језика. Матица српска. Нови Сад, 2007.
Извори
Б С ― Иван Бунин. «Степа» в Темные аллеи. В Париже. (рассказы). М.: АСТ: АСТ МОСКВА; Харьков: «Фолио». 2008.
Б Та ― Иван Бунин. «Темные аллеи» в Темные аллеи. В Париже. (рассказы). М.: АСТ: АСТ МОСКВА; Харьков: «Фолио». 2008.
Дост Деч1 ― Ф. М. Достојевски. Дечко. књ. 1. Превели Милена и Радмило Маројевић. Београд: Српски фонд словенске писмености и словенских култура. Горњи Милановац: Дечје новине. Москва: Радуга. 1992. (штампано у Москви).
Дост Млад1 ― Ф. М. Достојевски. Младић. књ. 1. Превео Милош Ивковић. Издавачка радна организација „Рад“. Београд, 1981.
Дост Подр ― Ф. М. Достоевский. Подросток. http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0090.shtml 10.07.2011.
П КД ― А. С. Пушкин. Капитанская дочка. Издательство «Русский язык». Москва. [1974.]
П КК ― А. С. Пушкин. Капетанова кћи. Дубровски. Превео Божидар Ковачевић. Просвета. Делта прес. Београд. 1988.
Црн ПерI ― М. Црнянский. Переселение I. Перевод с сербскохорватского И. Дорбы. Художественная литература. M. 1978.
Црн ПерII ― М. Црнянский. Переселение II. Перевод с сербскохорватского И. Дорбы. Художественная литература. M. 1978.
Црњ ДкСII ― М. Црњански. Друга књига Сеоба II. ЗУНС. Београд. 2002.
Црњ Сео ― М. Црњански. Сеобе. ЗУНС. Београд. 2002.
Чех Виш ― А. П. Чехов. Сабрана дела. Књига десета. Драме. Вишњик. Превео Кирил Тарановски. НОЛИТ. Београд. [1981.]
Чех ВС ― А. П. Чехов. Собрание сочинений в восьми томах. Том 7. Вишневый сад. Би-блиотека «Огонек». Издательство «Правда». Москва. 1970.
Чех ТСе ― А. П. Чехов. Сабрана дела. Књига десета. Драме. Три сестре. Превео Кирил Тарановски. НОЛИТ. Београд. [1981.]
Чех ТСы ― А. П. Чехов. Собрание сочинений в восьми томах. Том 7. Три сестры. Библиотека «Огонек». Издательство «Правда». Москва. 1970.
Чех Чай ― А. П. Чехов. Собрание сочинений в восьми томах. Том 7. Чайка. Библиотека «Огонек». Издательство «Правда». Москва. 1970.
Ч Нс ― А. П. Чехов. Собрание сочинений в восьми томах. Том 6. На святках. Библиотека «Огонек». Издательство «Правда». Москва.1970.
Ч Убп ― А. П. Чехов. Сабрана дела у 14 књига. [Књига XII]. Уз божићње празнике. Превод Д-р Д. Марића. Народна просвета. Београд. 1939.
B S ― Ivan Bunjin. „Stjopa“ u Tavni drvoredi. Prevod i predgovor Zlata Kocić. Nolit. Beograd, 1991.
B Td ― Ivan Bunjin. „Tavni drvoredi“ u Tavni drvoredi. Prevod i predgovor Zlata Kocić. Nolit. Beograd, 1991.
Dost D ― F. M. Dostojevski. Dečko. Preveli Radmilo Marojević i Milena Marojević. Izdavačka radna organizacija „Rad“. Beograd. 1988.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.


